"under review was" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيد الاستعراض
        
    • المشمولة بالاستعراض
        
    • المستعرضة كان
        
    • المستعرَضة أمر
        
    We acknowledge that the period under review was extraordinary for the Council in a number of ways and uniquely busy. UN ونحن نقر بأن الفترة قيد الاستعراض كانت استثنائية بالنسبة للمجلس بعدد من الطرق وكانت مليئة بالأحداث بصورة فريدة.
    In addition, the involvement of experts from the region under review was deemed necessary. UN وعلاوة على ذلك، اعتُبرت مشاركة الخبراء من المنطقة قيد الاستعراض أمرا ضروريا.
    31. The period under review was characterized by a dramatic deterioration in the security situation across Darfur. UN 31 - اتسمت الفترة قيد الاستعراض بتدهور كبير في الحالة الأمنية في جميع أرجاء دارفور.
    The period under review was especially notable with regard to the consideration of the issue of working methods. UN فيما يتعلق بالنظر في مسألة أساليب العمل، كانت الفترة المشمولة بالاستعراض فترة متميزة بشكل خاص.
    The actual average vacancy rate for local staff during the period under review was 8 per cent. UN وبلغ متوسط معدل الشواغر الفعلية للموظفين المحليين خلال الفترة قيد الاستعراض 8 في المائة.
    8. The period under review was a difficult and unprecedented one in Asia's economic development. UN ٨ - وكانت الفترة قيد الاستعراض فترة صعبة وغير مسبوقة في التنمية الاقتصادية في آسيا.
    The actual average vacancy rate for local staff during the period under review was 34 per cent. UN غير أن المتوسط الفعلي لمعدل شغور الوظائف المحلية خلال الفترة قيد الاستعراض بلغ 34 في المائة.
    The security situation during the period under review was generally calm. UN وكانت الحالة الأمنية خلال الفترة قيد الاستعراض هادئة عموما.
    The situation in the Middle East during the year under review was a mixture of positive and negative developments. UN اتسمت الحالة في الشرق الأوسط أثناء السنة قيد الاستعراض بمزيج من التطورات الإيجابية والسلبية.
    The period under review was marked by some killings committed by the police and military forces. UN وشهدت الفترة قيد الاستعراض وقوع بعض حالات القتل التي ارتكبتها الشرطة والقوات العسكرية.
    The average vacancy rate during the 12-month period under review was 12 per cent. UN وبلغ معدل الشغور 12 في المائة خلال فترة الـ 12 شهراً قيد الاستعراض.
    The period under review was indeed very eventful for the United Nations and, therefore, for the Security Council, as its nerve centre. UN وكانت الفترة قيد الاستعراض مليئة فعلاً بأحداث كثيرة تخص الأمم المتحدة، وبالتالي مجلس الأمن الذي يمثل عصبها الرئيسي.
    The year under review was a productive year for the Special Committee on decolonization. UN وكانت السنة قيد الاستعراض مثمرة بالنسبة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    However, she was pleased that the Board's audit opinion for the period under review was unqualified. UN غير أنها أبدت سرورها لكون رأي مراجع الحسابات الذي أصدره المجلس للفترة التي هي قيد الاستعراض جاء بلا شروط.
    The year under review was marked by a significant and outstanding event for the Special Committee on Decolonization and, indeed, for the United Nations. UN إن السنة قيد الاستعراض اتسمت بحدث هام وبارز بالنسبة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وللأمم المتحدة كذلك.
    The total recovery during the biennium under review was $47,609,038. UN وقد بلغ إجمالي المبالغ المستردة في فترة السنتين قيد الاستعراض 038 609 47 دولارا.
    3. The continuing stagnation notwithstanding, the period under review was generally characterized by a climate of relative political compromise. UN 3 - على الرغم من استمرار الركود، تميزت الفترة قيد الاستعراض عموما بأجواء من التوافق السياسي نسبيا.
    step V. Furthermore, the average vacancy rate for national staff during the period under review was 4 per cent, as compared with the rate of 7.5 per cent used in the budget. UN يُضاف إلى ذلك أن متوسط معدل الشواغر في وظائف الموظفين الوطنيين خلال الفترة المشمولة بالاستعراض قد بلغ 4 في المائة مقارنة بالمعدل، البالغ 7.5 في المائة، المستخدم في الميزانية.
    2. The period under review was marked by developments reflecting closer ties between Iraq and Kuwait. UN 2 - وقد اتسمت الفترة المشمولة بالاستعراض بحدوث تطورات تعكس توطيد الروابط بين العراق والكويت.
    However, the number of troops being rotated during the period under review was lower than earlier estimated, resulting in savings. UN غير أن عدد القوات المتناوبة خلال الفترة المستعرضة كان أقل من العدد المقدر سابقا، مما أدى الى حدوث وفورات.
    As background knowledge about the State party under review was identified as a premise for effective review, the introductory part of the self-assessment checklist, entitled " General information " , was further expanded in order to provide governmental experts with an understanding of the domestic legal, institutional and political system. UN 52- وحيث أنه تبيّن أن المعرفة بخلفية الدولة الطرف المستعرَضة أمر لا بد منه لإجراء استعراض فعّال، فقد جرى توسيع نطاق الجزء التمهيدي لقائمة التقييم الذاتي المرجعية المعنون " المعلومات العامة " ليشمل تزويد الخبراء الحكوميين بفهم للنظام القانوني والمؤسسي والسياسي الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus