ويكيبيديا

    "understand better" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فهم أفضل
        
    • تفهم أفضل
        
    • تحسين فهمها
        
    • الفهم الأفضل
        
    • يفهموا على نحو أفضل
        
    • تحسين فهمه
        
    • تحسين فهمهم
        
    • لفهم أفضل
        
    • لحسن إدراك
        
    • أفهم أفضل
        
    • أفهم أكثر
        
    • تفهم على نحو أفضل
        
    • نفهم بشكل أفضل
        
    • نفهم على نحو أفضل
        
    To understand better the heritage of the Truce, Olympic historians are now identifying more closely the wording of the ancient Truce. UN ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل لتراث الهدنة، يقترب المؤرخون الأوليمبيون الآن أكثر من تحديد أدق للصياغة القديمة للهدنة.
    you will be sad, that ur son is injured, u can understand a sad man would understand better than one blinded by anger. Open Subtitles سوف تكون حزينا، أن اور الابن المصاب، ش يمكن فهم رجل من شأنه أن المحزن فهم أفضل من واحد أعماه الغضب.
    At this stage, the Special Representative is focusing on the mining industry to understand better the relationship between corporate culture and conflict management. UN وفي هذه المرحلة، يركز الممثل الخاص على صناعة التعدين بهدف تحقيق فهم أفضل للعلاقة بين ثقافة الشركات وإدارة النـزاعات.
    In this context, countries might need to understand better the modalities of international cooperation between national competition agencies. UN وقد تحتاج البلدان، في هذا السياق، إلى التوصل إلى تفهم أفضل لطرائق التعاون الدولي بين وكالات المنافسة الوطنية.
    Finally, countries needed to understand better the benefits and possible risks of the green economy. UN وأخيرا، تحتاج البلدان إلى فهم أفضل لمزايا الاقتصاد الأخضر ومخاطره المحتملة.
    In order to understand better the impact of the financial crisis on overall gender equality and protection and support of women from violence, UNICRI has recently launched relevant research. UN ومن أجل تكوين فهم أفضل لتأثير الأزمة المالية على المساواة بين الجنسين ودعم المرأة وحمايتها من العنف، قام مؤخراً معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بإجراء بحوث ذات صلة.
    7. To understand better the presentation of the revised composite draft text, delegates are requested to bear the following in mind: UN 7 - ومن أجل تحقيق فهم أفضل لعرض مشروع النص التجميعي المنقح، المرجو من أعضاء الوفود وضع ما يلي نصب أعينهم:
    Experts pointed to the need to understand better what kind of institutional set-up and concrete mechanisms can be put in place in order to promote mutually beneficial and sustainable linkages. UN وأشار الخبراء إلى ضرورة فهم أفضل لنوع الإطار المؤسسي والآليات الملموسة الممكن أن تُقام بغية التعزيز المتبادل النفع للروابط.
    They noted the candid and constructive exchange of views and ideas, and the fact that their participation at the Meeting had enabled them to understand better the reality of the drug control situation in the region and the difficulties faced. UN ونوّهوا بتبادل الآراء والأفكار الصريح والبناء، وذكروا أن مشاركتهم في الاجتماع مكّنتهم من اكتساب فهم أفضل لواقع وضع مراقبة المخدرات في المنطقة وللصعوبات المواجَهة.
    Likewise, the workshop organized in July 2002 on the situation in the Mano River Union countries helped us to understand better the complexities and implications underlying certain conflicts in West Africa. UN وبالمثل، ساعدتنا حلقة دراسية نظمت في تموز/يوليه 2002 بشأن الحالة في بلدان اتحاد نهر مانو على فهم أفضل للنواحي المعقدة والآثار الكامنة في صراعات معينة في غرب أفريقيا.
    Both among policy makers and researchers the need to understand better the intricate linkages between international migration and development has been growing. UN وما فتئت الحاجة بين راسمي السياسات العامة والباحثين على حد سواء، تزداد إلى الوصول إلى فهم أفضل للعلاقة المعقدة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    The purpose of the study is to understand better the cause of the so-called implementation gap between laws and governmental commitments and their practical application on the ground. UN وكان الغرض من الدراسة هو التوصل إلى فهم أفضل لسبب ما يسمى بفجوة التنفيذ بين القوانين والالتزامات الحكومية وتطبيقها عمليا على أرض الواقع.
    It helped us to understand better how States and all of us, as women and men, must reach out to each other and work together to promote sustainable development, human rights, gender equality and the empowerment of women. UN لقد ساعدنا على فهم أفضل للكيفية التي ينبغي لجميع الدول والكل منا، رجالا ونساء، الاتصال مع بعضنا البعض والعمل معاً من أجل تعزيز التنمية المستدامة وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Moreover, the Working Group, in view of the scale of the problem of paedophilia and the need to understand better the motives of such child abusers, decided to include the item in the agenda of its next session. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قرر الفريق العامل، نظرا لحجم مشكلة الميل الجنسي لﻷطفال والحاجة إلى تفهم أفضل للدوافع الكامنة عند هؤلاء الذين يستغلون اﻷطفال، إدراج هذا البند في جدول أعمال دورته القادمة.
    They stressed that the visit enabled delegations to interact with people from many walks of life and to understand better how assistance was coordinated among governments, the United Nations and bilateral donors. UN وأكدت أن الزيارة مكنت الوفود من التفاعل مع أشخاص ينتمون إلى قطاعات عديدة من المجتمع ومن تحسين فهمها للطريقة التي يجري بها تنسيق المساعدة بين الحكومات والأمم المتحدة والمانحين على أساس ثنائي.
    By engaging in a dialogue with women and their families, health-care providers have the opportunity to understand better the structural, economic, cultural or legal problems faced by families and can begin to consider how their services can be rendered in a way that empowers women and their families to be the protagonists of their development. UN إن التحاور مع النساء وأسرهن يتيح لمقدمي الرعاية الصحية فرصة الفهم الأفضل للمشاكل الهيكلية أو الاقتصادية أو الثقافية أو القانونية التي تصادفها الأسر، ويمكنهم البدء في التفكير في وسيلة لتقديم خدماتهم تمكّن النساء وأسرهن من تولي نمائهن بأنفسهن.
    An adequate flow of information towards non-members will allow them to understand better how the Security Council deals with political situations, and should therefore be continuously facilitated. UN وإن تدفق المعلومات الكافي باتجاه غير اﻷعضاء سيتيح لهم أن يفهموا على نحو أفضل كيف يعالج مجلس اﻷمن حالات سياسية، وينبغي بالتالي مواصلة تيسيره.
    The participation of the Centre in this conference enabled it to understand better the evolution of States' positions on this issue, as well as to explore areas of possible future assistance that the Centre could provide. UN وأسفرت مشاركة المركز في هذا المؤتمر عن تمكينه من تحسين فهمه لتطور مواقف الدول بشأن هذه المسألة فضلا عن استكشاف مجالات المساعدة التي يمكن أن يقدمها المركز في المستقبل.
    A distillation of experience, policies, ideas, procedures and requirements which allows field representatives to understand better how non-governmental organizations work and to facilitate collaboration with them; UN بلورة الخبرات والياسات واﻷفكار واﻹجراءات والاحتياجات التي تتيح للممثلين الميدانيين تحسين فهمهم لطريقة عمل المنظمات غير الحكومية وتيسر التعاون مع تلك المنظمات؛
    [man] I try to understand better why people don't realize that they're becoming poorer and poorer. Open Subtitles محاولة لفهم أفضل لماذا الناس لا يدركون أنهم أصبحوا فقراء على نحو متزايد.
    Further studies are also needed to understand better the impacts of current and future anthropogenic stresses on marine biodiversity in order to identify means to mitigate them. UN وثمة حاجة أيضا لإجراء مزيد من البحوث لحسن إدراك آثار حالات الإنهاك التي يسببها الإنسان على التنوع البيولوجي البحري من أجل تحديد السبل الكفيلة بتخفيف حدتها.
    I understand better than anyone that sense of delicate independence, which exists in the refined female. Open Subtitles أفهم أفضل من أي شخص آخر ذلك الحس بالإستقلالية المرهفة لدى الأنثى الرقيقة
    Maybe i understand better than you think. Don't worry about it. Open Subtitles ولكن من المحتمل أني أفهم أكثر مما تظنني لا تقلق
    As a result of this training, countries should understand better how they could seek support from a range of multilateral and bilateral donors. UN ونتيجة لهذا التدريب، تستطيع البلدان أن تفهم على نحو أفضل كيف يمكنها أن تطلب الدعم من مجموعة من المانحين الثنائيين والمتعددين.
    We also understand better that there is a limit to the pressures that our global environment can withstand. UN لقد صرنا نفهم بشكل أفضل أيضا أن هناك حدودا لقدرة بيئتنا العالمية على تحمل وطأة الضغوط.
    We understand better today how the traces of history congeal into structural legacies to which we must pay attention. UN إننا نفهم على نحو أفضل اليوم كيف تتجمد آثار التاريخ على شكل تركات بنيوية يجب علينا أن نوليها الانتباه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد