As a new Member of the United Nations, the Republic of South Sudan undertakes to respect all of its obligations under the Charter of the United Nations. | UN | تتعهد جمهورية جنوب السودان، بصفتها عضوا جديدا في الأمم المتحدة، بالوفاء بجميع واجباتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
It undertakes, to that end, to make its contribution to the forward march of humankind towards a better world. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، فإنها تتعهد بالمساهمة في مسيرة البشرية التي تتقدم نحو عالم أفضل. |
An inland carrier is a maritime performing party only if it performs or undertakes to perform its services exclusively within a port area. | UN | ولا يكون الناقل الداخلي طرفا منفذا بحريا إلا إذا كان يؤدي أو يتعهد بأن يؤدي خدماته حصرا داخل منطقة الميناء. |
The Disputes Adjustment Commission also proactively undertakes dispute conciliation. | UN | كما تضطلع لجنة تسوية المنازعات أيضا بتسوية المنازعات. |
The Institute undertakes advocacy on a global basis with a special focus on the South Asia region. | UN | يضطلع المعهد بأعمال الدعوة على صعيد العالم مع التركيز بشكل خاص على منطقة جنوب آسيا. |
It also provides cutting-edge analyses on related issues and undertakes advocacy work at the national and regional levels. | UN | ويوفر القسم أيضا أحدث التحليلات المتعلقة بالقضايا ذات الصلة، ويضطلع بأعمال الدعوة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
PSP undertakes numerous dissemination and awareness-raising action on the prevention of, and combat to, all forms of violence and discrimination. | UN | وتضطلع شرطة الأمن العام بأنشطة عديدة لأغراض التعميم وإذكاء الوعي فيما يتصل بمنع جميع أشكال العنف والتمييز ومكافحتها. |
The Government undertakes, however, to take steps to ensure compliance with the recommendation. | UN | إلاّ أن الحكومة تتعهد باتخاذ خطوات لضمان الامتثال لهذه التوصية. |
It also undertakes to address the disturbing situation of overcrowding in adult detention centres. | UN | كما تتعهد بالتصدي للاكتظاظ المزعج في مراكز احتجاز البالغين. |
Accordingly, it undertakes not to take any action which might be interpreted as in any way supporting or assisting non-State actors. | UN | ولهذا تتعهد بعدم القيام بأي فعل يمكن تفسيره على أنه شكل من أشكال الدعم أو المساعدة إلى جهات من غير الدول. |
Each High Contracting Party undertakes: | UN | يتعهد كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية بما يلي: |
Each High Contracting Party undertakes: | UN | يتعهد كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية بما يلي: |
Each High Contracting Party undertakes: | UN | يتعهد كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية بما يلي: |
Among the tasks that the secretariat undertakes are the following: | UN | ومن بين المهام التي تضطلع بها الأمانة ما يلي: |
While the Division undertakes a range of performance reporting and quality assurance activities, the Board noted the following limitations: | UN | ورغم أن الشعبة تضطلع بإعداد مجموعة من تقارير الأداء وأنشطة ضمان الجودة، فقد لاحظ المجلس القيود التالية: |
Rather, the test is whether the State undertakes its duties seriously. | UN | بل يتمثل المعيار فيما إذا كانت الدولة تضطلع بمهامها بجدية. |
The Co-ordination is staffed with one assistant professor, who also undertakes research and teaching obligations in addition to the co-ordination tasks. | UN | ويتولى تنسيق الدراسات الجنسانية أستاذ جامعي مساعد، يضطلع أيضا ببحوث وبالتزامات تدريسية إضافة إلى مهام التنسيق. |
The United Nations Development Programme Human Development Report this year undertakes an in-depth analysis of the phenomenon of globalization. | UN | وتقرير التنمية البشرية لهذا العام، الذي يعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يضطلع بتحليل معمق لظاهرة العولمة. |
The coalition undertakes regular training programs on human rights, and has developed documentation systems on violence against women, especially trafficking. | UN | ويضطلع التحالف ببرامج تدريب منتظمة بشأن حقوق الإنسان، وقام باستحداث نظم للتوثيق بشأن العنف ضد المرأة، وخاصة الاتجار. |
It encourages accession to human rights treaties, participates in reporting and monitoring processes and undertakes public education on human rights. | UN | وتشجع الانضمام إلى معاهدات حقوق الإنسان، وتشارك في تقديم التقارير وعمليات الرصد وتضطلع بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Morocco, whose late King Hassan II granted a general amnesty, undertakes to ensure all the internationally recognized safeguards. | UN | وتتعهد المغرب، التي أصدر عاهلها المرحوم الحسن الثاني عفوا عاما، بتوفير جميع الضمانات المعترف بها دوليا. |
(b) undertakes not to transfer any cluster munitions to any recipient other than a State or a State agency authorized to receive such transfers; | UN | (ب) التعهد بعدم نقل أي ذخائر عنقودية إلى أي متلق غير الدولة أو الوكالة التابعة للدولة والمرخص لها بتلقي هذه الذخائر المنقولة؛ |
View: A person that undertakes to transport goods from one place to another in return for a fee and that is one of the parties to the contract. | UN | الرأي: هو الشخص الذي يتعهّد بنقل البضاعة من مكان إلى آخر مقابل أجر وهو أحد طرفي العقد. |
Next, the District Labour Relations office undertakes meetings with both parties in order to investigate the complaints and seek a mutually acceptable solution. | UN | ثم يُجري مكتب علاقات العمل في المقاطعة لقاءات مع الطرفين من أجل التحقيق في الشكوى والسعي للتوصل إلى حل يرضي الطرفين. |
Kiribati undertakes to do all it can to promote dialogue and cooperation on non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | :: تتعهّد كيريباس ببذل كل ما تستطيع لتعزيز الحوار والتعاون بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
With a view to exercising this overall supervisory responsibility, the Commission undertakes verification either at the request of a private individual or ex officio by examining police files which it selects on a random basis. | UN | وبغية ممارسة هذه المهمة في الرقابة العامة، تُجري اللجنة تحقيقات بناء على طلب فرد أو تلقائيا إذ تدرس ملفات الشرطة التي تنتقيها بشكل عشوائي. |
The employer undertakes to employ the trainee for at least double the time that the traineeship lasted. | UN | ويتعهد رب العمل بتوظيف المتدرب لمدة لا تقل عن ضعف الوقت الذي صرف في التدريب. |
The Special Committee stresses the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing for the African Union when it undertakes a peacekeeping operation under a United Nations mandate. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى تحسين استمرارية تمويل الاتحاد الأفريقي ومرونته وقابلية التنبؤ به في اضطلاعه بما تأذن به الأمم المتحدة من عمليات لحفظ السلام. |