They were both unaware that the underwriter had indeed inspected the premises just six months prior to the audit. | UN | ولم يكن كلاهما عارفا أن مكتتب التأمين قد فتش بالفعل اﻷماكن قبـل مراجعة الحسابات بفتــرة ستة أشهر. |
Only for the premises of UNDP in Nepal, had up-to-date details concerning the building construction and fire prevention features been sent to the underwriter. | UN | ولم تتوفر تفاصيل مستكملة سوى بشأن أماكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيبال تتعلق بهيكل المبنى والوقاية من الحرائق أرسلت إلى مكتتب التأمين. |
1. When the United Nations property insurance policy for 2000 - 2001 expired, the lead underwriter, " Allianz " , which had insured the United Nations Headquarters property for a number of years, chose to exercise its cancellation right and not to renew the policy under expiring terms and conditions. | UN | 1 - عنــد انتهاء أجل بوليصة (اتفاق) التأمين على ممتلكات الأمم المتحدة للفترة 2000-2001، قررت شركة التأمين الضامنة الرئيسية " أليانز " Allianz، التي ظلت لعدد من السنوات تؤَمن على ممتلكات مقر الأمم المتحدة، أن تمارس حقها في إلغاء التعاقد وعدم تجديد الاتفاق وفقا للأحكام والشروط التي انتهى أجلها. |
1. When the United Nations property insurance policy for 2000-2001 expired, the lead underwriter, " Allianz " , which had insured the United Nations Headquarters property for a number of years, chose to exercise its cancellation right and not to renew the policy under expiring terms and conditions. | UN | 1 - عنــد انتهاء أجل بوليصة (اتفاق) التأمين على ممتلكات الأمم المتحدة للفترة 2000-2001، قررت شركة التأمين الضامنة الرئيسية " أليانز " Allianz، التي ظلت لعدد من السنوات تؤَمن على ممتلكات مقر الأمم المتحدة، أن تمارس حقها في إلغاء التعاقد وعدم تجديد الاتفاق وفقا للأحكام والشروط التي انتهى أجلها. |