ويكيبيديا

    "unfinished" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير المنجزة
        
    • غير منتهية
        
    • غير منتهي
        
    • غير مكتمل
        
    • لم تكتمل
        
    • غير المكتملة
        
    • الغير منتهية
        
    • غير المكتمل
        
    • غير مكتملة
        
    • غير المنجز
        
    • لم يكتمل
        
    • غير المنتهية
        
    • لم تنته
        
    • لم ينتهي
        
    • لم تنجز بعد
        
    Emphasis will also continue on completing the unfinished business of the scale-up and integration of management of severe acute malnutrition. UN وسيستمر التركيز أيضا على إتمام الأعمال غير المنجزة في مجال تعزيز ودمج أنشطة معالجة سوء التغذية الحاد الشديد.
    Look, I got some unfinished business outside the office Open Subtitles اسمعي، لديّ بعض الأعمال غير المنجزة خارج المكتب
    You have unfinished business there, and you will leave Elizabeth Carruthers to me. Open Subtitles لديك أعمال غير منتهية هناك وستترك أمر اليزابيث كاروثرز ليّ
    Now, I believe there is just one last piece of unfinished business to take care of here. Open Subtitles نعم , الآن , أعتقد هناك قطعة أخيرة من عمل غير منتهي للأهتمام بها الآن
    The work of the Special Committee on Decolonization remains unfinished. UN ويظل عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار غير مكتمل.
    Among the key pieces of unfinished business in the nuclear-weapon file is the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وضمن الأعمال الرئيسية التي لم تكتمل في ملف السلاح النووي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It also shines a spotlight on the many unfinished tasks ahead of us on the global development agenda. UN كما أنها تسلط الضوء على العديد من المهام غير المكتملة التي تنتظرنا على صعيد جدول الأعمال العالمي للتنمية.
    Oh, that's just some unfinished business from this morning. Open Subtitles هذا مجرد بعض الأعمال الغير منتهية منذ الصباح
    Oh, yes! There's a lot of unfinished business in this house. Open Subtitles نعم، هناك الكثير من العمل غير المكتمل في هذا المنزل
    Economic reforms were conducted at the expense of social reforms and left a substantial unfinished agenda in public health. UN وأُجري الإصلاح الاقتصادي على حساب الإصلاحات الاجتماعية، وخلف وراءه خططا كثيرة غير مكتملة في مجالات الصحة العامة.
    Here lies an important source of vulnerability in the new European economy and a part of the unfinished business in the development of EU. UN وهنا يكمن موطن هام للضعف في الاقتصاد اﻷوروبي الجديد وجزء من العمل غير المنجز في مجال تطوير الاتحاد اﻷوروبي.
    I will join you after I attend to some unfinished business. Open Subtitles سأنضم لكم بعد أن يحضر إلى بعض الأعمال غير المنجزة.
    I have some unfinished business I have to take care of. Open Subtitles لدي بعض الأعمال غير المنجزة لا بد لي من رعاية.
    The unifying symbolism of 2014 would not only help catalyse efforts to resolve the unfinished business on the old continent's shared agenda. UN إن الرمز الموحد لعام 2014 لن يساعد في حفز الجهود لتسوية الأمور غير المنجزة المدرجة في جدول الأعمال المشترك للقارة القديمة فحسب.
    I was right, then. You and Clara have unfinished business. Open Subtitles لقد كنت على حق اذا انت وكلارا لديكما اعمال غير منتهية
    It's just always felt like unfinished business to me. Open Subtitles فقط شعرت دائما أنه أمر غير منتهي بالنسبة لي.
    We have unfinished business in this administration, and I want you to be a part of it. Open Subtitles نحن لدينا عمل غير مكتمل في هذه الإدارة و أنا أريدك أن تكون مشاركًا به
    Our union with France is in jeopardy, the rules he was authoring to govern this land remain unfinished. Open Subtitles اتحادنا مع فرنسا اصبح في خطر القواعد التي ألفها لحكم هذه الأرض مازالت لم تكتمل بعد
    The backlog of unfinished houses and apartments that had accumulated in the previous period owing to a lack of building materials has been reduced substantially. UN وانخفض بدرجة كبيرة عدد المنازل والشقق غير المكتملة التي تراكمت في السنوات الماضية بسبب نقص مواد البناء.
    I mean, there's all this unfinished karma just floating around out there, waiting to complete its cycle. Open Subtitles أعني ، هناك كل هذه الكارما الغير منتهية تطفو في الخارج تنتظر أن تنهي دورتها
    In a different way, and in changed times, this effort is the continuation of the unfinished business of building a more equitable international order through the major conferences of the United Nations and other forums. UN ويعدُّ هذا الجهد، على نحو مغاير، وفي أوقات متغيرة، استمرارا للعمل غير المكتمل المتمثل في بناء نظام دولي أكثر عدالة عن طريق المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من المحافل.
    He left an unfinished painting and all of his supplies behind. Open Subtitles لقد ترك رسمة غير مكتملة و كل معداته و غادر
    On the whole, one must rejoice at what had been achieved, but it was impossible not to feel dissatisfied when one considered the unfinished business. UN وقال إن المرء لا يسعه إلا أن يسعد بما تحقق، غير أنه لا يجوز كتم عدم الرضا فيما يختص بالعمل غير المنجز.
    East Timor is part of the unfinished business of this Committee. UN وتيمور الشرقية جزء من عمل اللجنة الذي لم يكتمل بعد.
    I have some unfinished business to take care of. Open Subtitles لديّ بعض الأعمال غير المنتهية التي أحتاج لمباشرتها.
    Our commemoration must not end today, for there is much unfinished work. UN وينبغي ألا ينتهي احتفالنا اليوم، ﻷن هناك أعمالا كثيرة لم تنته.
    Getting it pinned on him is our only unfinished business. Open Subtitles أستكمال القتال برفقته هو العمل الذي لم ينتهي بيننا.
    The new goals should also address the unfinished business of the MDGs. UN وشدد على ضرورة مراعاة الأهداف الجديدة للأعمال المندرجة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية والتي لم تنجز بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد