In terms of local integration, several delegates expressed support for UNHCR's work to promote self-reliance among refugees. | UN | وعن الاندماج المحلي، أعرب عدة مندوبين عن دعمهم عمل المفوضية الرامي إلى تعزيز اعتماد اللاجئين على أنفسهم. |
In terms of local integration, several delegates expressed support for UNHCR's work to promote self-reliance among refugees. | UN | وعن الاندماج المحلي، أعرب عدة مندوبين عن دعمهم عمل المفوضية الرامي إلى تعزيز اعتماد اللاجئين على أنفسهم. |
Staff security has always been a feature of UNHCR's work. | UN | وقد شكل أمن الموظفين على الدوام سمةً من سمات عمل المفوضية. |
Intensive language courses focusing on terminology specific to UNHCR's work are be organized at Headquarters. | UN | ومن المقرر أن تعقد في المقر دورات مكثفة لتعليم هذه اللغات يتم التركيز فيها على المصطلحات الخاصة بعمل المفوضية. |
He noted that the report, which provided a comprehensive overview of UNHCR's work worldwide. | UN | وأشار إلى أن هذا التقرير يقدم لمحة شاملة عن أعمال المفوضية في مختلف أنحاء العالم. |
UNHCR's work with its partners in the field of migration management was also supported. | UN | وأعربت الوفود أيضاً عن تأييدها لعمل المفوضية مع شركائها في مجال إدارة شؤون الهجرة. |
In addition, the new budget structure would further enhance the efficiency and efficacy of UNHCR's work while deepening understanding of that work among its partners. | UN | وسيسمح الهيكل الجديد للميزانية بتعزيز فعالية عمل المفوضية والتعريف على نحو أفضل بعملها بين شركائها. |
UNHCR's work in this country was also the subject of a memorandum of understanding signed with the Colombian Government. | UN | ولقد كان عمل المفوضية في هذا البلد كذلك موضوع مذكرة تفاهم وقعت عليها الحكومة الكولومبية. |
UNHCR's work in this country was also the subject of an Memorandum of Understanding signed with the Colombian Government. | UN | ولقد كان عمل المفوضية في هذا البلد كذلك موضوع مذكرة تفاهم وقعت عليها الحكومة الكولومبية. |
He mentioned UNHCR's work with partners in several migration-related fora including the Geneva Migration Group (GMG). | UN | وتحدث عن عمل المفوضية مع شركائها في عدد من المنتديات المتصلة بالهجرة، بما فيها فريق جنيف المعني بالهجرة. |
She explained that the AGD approach is integral to all aspects of UNHCR's work and a core aspect of its accountability to populations of concern. | UN | وأوضحت أن هذا النهج يشكل جزءاً لا يتجزأ من جميع جوانب عمل المفوضية وجانباً رئيسياً من جوانب مساءلتها أمام السكان المشمولين باختصاصها. |
Unlike those sources, which provide a specific and unique mandate to UNHCR, the Office's work with IDPs is based on paragraph 9 of the Statute, in conjunction with resolutions of the General Assembly dating from 1972, which acknowledge UNHCR's work on behalf of internally displaced populations. | UN | وعلى عكس هذين المصدريْن الأخيريْن، اللذين ينصان على منح ولاية محددة وفريدة للمفوضية، فإن عمل المفوضية مع المشردين داخلياً يرتكز على الفقرة 9 من النظام الأساسي، بالاقتران مع قرارات الجمعية العامة التي ترجع إلى عام 1972، وهي مصادر تسلّم بعمل المفوضية لصالح الأشخاص المشردين داخلياً. |
42. The Director stressed that the nature of UNHCR's work required a balance between predictability and flexibility. | UN | 42- وشدد المدير على أن طبيعة عمل المفوضية تتطلب توازناً بين القدرة على التنبؤ والمرونة. |
35. The nature of UNHCR's work requires the movement of staff from one location to another. | UN | 35- إن طبيعة عمل المفوضية تتطلب تنقل الموظفين من موقع عمل إلى آخر. |
UNHCR's work during the reporting period focused on the identification and protection of stateless persons and the prevention and reduction of statelessness. | UN | وركز عمل المفوضية في الفترة المشمولة بالتقرير على تحديد هوية الأشخاص عديمي الجنسية وحمايتهم والوقاية من انعدام الجنسية وتقليصه. |
Nevertheless, she underlined that UNHCR's work included identifying people in need of international protection in mixed migration situations and promoting protection-sensitive systems. | UN | وعلى الرغم من ذلك، أكدت أن عمل المفوضية يشمل تحديد الأشخاص الذين هم بحاجة إلى حماية دولية في أوضاع الهجرة المختلطة وتعزيز النظم التي تراعي اعتبارات الحماية. |
The Director further indicated his hope that the Members and Observers of the Sub-Committee would lead the way in promoting UNHCR's work in this area. | UN | كما أعرب عن أمله في أن يمهد اﻷعضاء والمراقبون في اللجنة الفرعية الطريق للنهوض بعمل المفوضية في هذا المجال. |
These guidelines incorporate the provisions of the Convention on the Rights of the Child as guiding principles for all UNHCR's work with refugee children. | UN | وتضم هذه المبادئ أحكام اتفاقية حقوق الطفل باعتبارها مبادئ توجيهية لجميع أعمال المفوضية التي تخص اللاجئين اﻷطفال. |
41. The Director of the Division of External Relations presented the Global Report on UNHCR's work in 2012. | UN | 41- قدم مدير شعبة العلاقات الخارجية التقرير الشامل عن أعمال المفوضية في عام 2012. |
The resurgence of international terrorism has also added a new dimension to UNHCR's work. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن ظهور الإرهاب الدولي من جديد قد أضاف بُعداً جديداً لعمل المفوضية. |
The Ambassador expressed his admiration for UNHCR's work world wide and paid tribute to those who had lost their lives in the line of duty. | UN | وأعرب السفير عن إعجابه بأعمال المفوضية في مختلف أرجاء العالم وأشاد بتضحية الذين فقدوا أرواحهم في سبيل الواجب. |
Yet UNHCR's work also relates to prevention, conflict resolution, peace building and development. | UN | ومع ذلك، فإن أعمالها تتعلق أيضاً بالوقاية، وفض المنازعات، وبناء السلم وتحقيق التنمية. |
UNHCR's work under the " safe from the start " initiative will help the Office fulfil its Call to Action commitments. | UN | كما أن العمل الذي تضطلع به المفوضية في إطار مبادرة " آمنون من البداية " سوف يساعد المفوضية في الوفاء بالتزاماتها في إطار مبادرة " نداء العمل " . |