42. UNICEF noted that sexual violence persisted and that 60 per cent of victims were minors. | UN | 42- ولاحظت اليونيسيف أن العنف الجنسي مستمر وأن الأحداث يمثلون 60 المائة من الضحايا. |
55. UNICEF noted that Barbados had accepted the UPR recommendation to continue with the positive efforts made in the field of education. | UN | 55- ولاحظت اليونيسيف أن بربادوس قبلت توصية الاستعراض الدوري الشامل بمواصلة الجهود الإيجابية المبذولة في مجال التعليم. |
UNICEF noted that in 2005 the Government had achieved universal, free-of-cost access to primary and secondary education. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أن الحكومة حققت في عام 2005 هدف تعميم التعليم المجاني في المستويين الابتدائي والثانوي. |
UNICEF noted that the household incomes in northern Mali were lower than usual due to the impacts of food insecurity and conflict. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أن مدخول الأسرة في شمال مالي نزل دون مستواه العادي بسبب آثار انعدام الأمن الغذائي والنزاع. |
50. UNICEF noted that in the private sector in Palau, working women were not entitled to maternity leave. | UN | 50- لاحظت اليونيسيف أن المرأة العاملة في القطاع الخاص في بالاو لا يحق لها الحصول على إجازة أمومة. |
39. UNICEF noted that in South Africa only one in three children lives with both biological parents. | UN | 39- أشارت اليونيسيف إلى أن طفلاً واحداً فقط من كل ثلاثة أطفال في جنوب أفريقيا يعيش مع أبوين بيولوجيين. |
UNICEF noted that nearly three quarters of school dropouts were Roma children. | UN | وأشارت منظمة اليونيسيف إلى أن ثلاثة أرباع حالات التسرب تقريباً تخص أطفال الغجر الروما(113). |
UNICEF noted that the national survey of birth registration conducted in 2004 showed that only 48 per cent of children under the age of 5 are entered in the civil registry. | UN | ولاحظت اليونيسيف أن الدراسة الاستقصائية الوطنية المتعلقة بتسجيل المواليد التي أُجريت عام 2004 بيّنت أن السِجِل المدني لا يشمل سوى 48 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة(32). |
UNICEF noted that the enforcement of the legislation on children rights is still poor and the structures responsible for children rights issues are still not well developed. | UN | ولاحظت اليونيسيف أن تنفيذ القوانين المتعلقة بحقوق الطفل لا يزال دون المستوى وأن البنى المسؤولة عن قضايا حقوق الطفل لم تتطور بقدر كافٍ بعد(15). |
UNICEF noted that lack of due process in juvenile justice system is a serious concern. | UN | 30- ولاحظت اليونيسيف أن افتقار نظام قضاء الأحداث إلى المحاكمات وفق الأصول القانونية يشكل مصدر قلق بالغ(105). |
32. UNICEF noted that participation of women in decision making remains inconspicuous. | UN | 32- ولاحظت اليونيسيف أن مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار لا تزال غير واضحة(53). |
UNICEF noted that the prospects of achieving the Millennium Development Goal (MDG) target of halting and reversing the incidence of HIV/AIDS in the Gambia were uncertain. | UN | ولاحظت اليونيسيف أن توقعات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بهدف وقف وعكس اتجاه الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في غامبيا مشكوك فيها(112). |
44. UNICEF noted that the social security system aims to reach poor and vulnerable children. | UN | 44- وأشارت اليونيسيف إلى أن نظام الضمان الاجتماعي يرمي إلى توفير الخدمات للأطفال الفقراء والضعفاء. |
25. UNICEF noted that its challenge was not necessarily to have more mobility, but to have a better direction for mobility. | UN | 25 - وأشارت اليونيسيف إلى أن الصعوبة التي تواجهها لا تتمثل بالضرورة في الزيادة من التنقل بل في تحسين توجهه. |
UNICEF noted that in 2009, the Government incorporated education in sexual and reproductive health in the school curriculum. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أن الحكومة أدمجت عام 2009 التثقيف المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية(132). |
22. In 2010, UNICEF noted that juvenile offenders under the age of 18 were tried in special, closed courts. | UN | 22- وفي عام 2010، لاحظت اليونيسيف أن الأحداث الجانحين دون سن 18 عاماً يحاكمون في محاكم خاصة مغلقة. |
12. In June 2010, UNICEF noted that violence against women was multiform, and generally admitted to be widespread. | UN | 12- وفي حزيران/يونيه 2005، لاحظت اليونيسيف أن العنف الموجه ضد المرأة يتخذ أشكالاً متعددة، وأنه من المسلم به عموماً أنه ظاهرة متفشية. |
66. UNICEF noted that climate change and the accompanying sea level rise constituted the greatest sources of vulnerability in Palau. | UN | 66- أشارت اليونيسيف إلى أن تغير المناخ وما يصاحبه من ارتفاع في منسوب سطح البحر يمثلان أكبر مصادر الضعف في بالاو. |
UNICEF noted that the 2004 Constitution mandates, inter alia, the respect for and promotion of fundamental rights. | UN | 1- أشارت اليونيسيف إلى أن دستور عام 2000 يقضي بأمور منها احترام الحقوق الأساسية وتعزيزها(9). |
UNICEF noted that humanitarian access has been limited in certain divisions, directly impeding the regular provision of essential services to children by humanitarian agencies. | UN | وأشارت منظمة اليونيسيف إلى أن وصول المساعدة الإنسانية محدود في بعض المقاطعات، وهو أمر من شأنه أن يعوق مباشرة قيام الوكالات الإنسانية بصورة منتظمة بتوفير الخدمات الأساسية للأطفال(153). |
UNICEF noted that while the national minimum age for employment is 14 years, for light work it is 12 years and for hazardous work 18 years. | UN | ولاحظت اليونيسيف أنه على الرغم من أن السن الدنيا للعمالة على الصعيد الوطني هي 14 عاماً فإنها 12 عاماً للأعمال الخفيفة و18 عاماً للأعمال الخطرة. |
UNICEF noted that lack of security and restricted movement continue to affect access to education for children. | UN | ولاحظت منظمة اليونيسيف أن انعدام الأمن وتقييد الحركة لا يزالان يؤثران في إتاحة فرص التعليم للأطفال. |
UNICEF noted that a foster-care system has not yet been established at national level. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أنه لم يجر بعد تأسيس نظام لكفالة الأطفال على الصعيد الوطني(90). |
In 2004, UNICEF noted that literacy levels had remained high at 98 per cent. | UN | وفي عام 2004 ذكرت اليونيسيف أن معدلات معرفة القراءة والكتابة في جزر كوك بقيت مرتفعة عند نسبة 98 في المائة. |
50. UNICEF noted that no special treatment was provided for children at the time of their arrest, in accordance with the rights of the child. | UN | 50- ولاحظت اليونيسيف عدم وجود أي معاملة خاصة يعامل بها الأطفال من لحظة توقيفهم بما يتماشى وحقوق الطفل. |
UNICEF noted that there is an insufficient number of judges and specialized magistrates. | UN | ولاحظ صندوق الأمم المتحدة للطفولة عدم كفاية عدد القضاة وموظفي القضاء المتخصصين. |
10. UNICEF noted that in 2005, Ecuador implemented the Plan for the Progressive Eradication of Child Labour. | UN | 10- ولاحظت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أن إكوادور قد نفذت في عام 2005 خطة القضاء التدريجي على عمالة الأطفال. |