ويكيبيديا

    "uniform and consistent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموحد والمتسق
        
    • بشكل موحد ومتسق
        
    • نحو موحد ومتسق
        
    • التوحيد والاتساق
        
    • موحدة ومتسقة
        
    • للتوحيد والاتساق في
        
    • موحدة ومتساوقة
        
    • الموحد والمنتظم
        
    • بصورة موحدة متسقة
        
    • التطابق والاتساق
        
    • اتساقا وانسجاما
        
    • متجانس ومتسق
        
    • موحدا ومتسقا
        
    A strong central capacity is needed to ensure a uniform and consistent application of the law within the Organization. UN ولا بد من وجود قدرة مركزية قوية لضمان التنفيذ الموحد والمتسق للقانون داخل المنظمة.
    (vi) Establish methodologies for uniform and consistent data entry of bathymetric and geological data; UN ' ٦ ' وضع منهجيات للتدوين الموحد والمتسق لبيانات قياس اﻷعماق والبيانات الجيولوجية؛
    Promotion of the universal acceptance of the Convention and the related Agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation through, among other means: UN تشجيع القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية عن طريق وسائل منها:
    Advisory services: on issues related to the uniform and consistent application and effective implementation of the Convention and related agreements UN خدمات استشارية بشـأن المسائل المتعلقة بتطبيق الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة على نحو موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية
    (i) Legal advice on questions relating to the interpretation and application of the Charter of the United Nations, regulations and rules, multilateral or bilateral treaties and agreements, and United Nations resolutions and decisions, so as to ensure uniform and consistent practice of the law; UN ' ١ ' إسداء المشورة القانونية بشأن المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق ميثاق اﻷمم المتحدة واﻷنظمة والقواعد والمعاهدات والاتفاقات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف، وقرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها، بغية كفالة التوحيد والاتساق في ممارسة القانون؛
    It is vitally important to insist that the structures and procedures of multilateral organizations should be uniform and consistent and devoid of discrimination. UN فمن الأهمية الحيوية بمكان الإصرار على أن تكون هياكل وإجراءات المنظمات المتعددة الأطراف موحدة ومتسقة وخالية من أي تمييز.
    (iii) Provision of advice on questions relating to the interpretation and application of the Charter, legal agreements, United Nations resolutions and general questions of public international law to ensure uniform and consistent practice of the law; UN ' 3` إسداء المشورة بشأن المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق الميثاق، والاتفاقات القانونية، وقرارات الأمم المتحدة والمسائل العامة المتعلقة بالقانون الدولي العام، ضمانا للتوحيد والاتساق في ممارسة القانون؛
    Promoting uniform and consistent application of the United Nations Convention on the Law of the Sea and providing advice and information to States11.0 1.1 UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Promoting uniform and consistent application of the United Nations Convention on the Law of the Sea and providing advice and information to States11.0 1.1 UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    It serves as an important vehicle for information, on the one hand, and for the promotion of uniform and consistent application of the Convention, on the other. UN فهــو يصلح أداة هامة لﻹعـلام مـن جهـة، ولتعزيز التطبيق الموحد والمتسق للاتفاقية من جهة أخرى.
    (vi) Establish methodologies for uniform and consistent data entry of bathymetric and geological data; UN ' ٦ ' وضع منهجيات للتدوين الموحد والمتسق لبيانات قياس اﻷعماق والبيانات الجيولوجية؛
    Promoting uniform and consistent application of the United Nations Convention on the Law of the Sea and providing advice and information to States UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Promoting uniform and consistent application of the United Nations Convention on the Law of the Sea and providing advice and information to States UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Promotion of the universal acceptance of the Convention and the related Agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation through, among other means: UN تشجيع القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية عن طريق وسائل منها:
    In contrast, its innovative and flexible dispute-settlement provisions, once universally in force, would make possible the creation of a body of international law interpreting the Convention in a uniform and consistent manner. UN وفي مقابل ذلك، فإن أحكامها الابداعية والمرنة في مجال تسوية المنازعات، متى أصبحت سارية النفاذ عالميا، ستجعل من الممكن إيجاد نظام للقانون الدولي يفسر الاتفاقية بشكل موحد ومتسق.
    In that regard, the Secretariat is committed to intensifying its assistance in order to promote a better understanding of the Convention and the related agreements and with a view to facilitating their wider acceptance, uniform and consistent application and effective implementation. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمانة العامة ملتزمة بتكثيف مساعداتها لتعزيز فهم أفضل للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وبهدف توسيع نطاق قبولها وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها الفعلي.
    The Division will provide information, analysis and advice to States, international organizations and other stakeholders on the uniform and consistent application of the provisions of the Convention and the related agreements. UN وستقدِّم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة إلى الدول والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة على نحو موحد ومتسق.
    (v) Promotion of legal instruments: promotion of the universal acceptance of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation; UN ' 5` تعزيز الصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة بها، وتطبيقها على نحو موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛
    (i) Legal advice on questions relating to the interpretation and application of the Charter of the United Nations, regulations and rules, multilateral or bilateral treaties and agreements, and United Nations resolutions and decisions, so as to ensure uniform and consistent practice of the law; UN ' ١ ' إسداء المشورة القانونية بشأن المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق ميثاق اﻷمم المتحدة واﻷنظمة والقواعد والمعاهدات والاتفاقات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف، وقرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها، بغية كفالة التوحيد والاتساق في ممارسة القانون؛
    However, in view of the variations in approaches, formats, styles and points of departure and emphasis of the contributions, it was felt that a uniform and consistent presentation of the annex would be extremely difficult. UN ولكن بالنظر إلى تباين نهج اﻹسهامات وأشكالها وأساليبها ومنطلقاتها ومجالات تركيزها، رئي أنه سيكون من الصعوبة بمكان عرض المرفق بصورة موحدة ومتسقة.
    (iii) Provision of advice on questions relating to the interpretation and application of the Charter, legal agreements, United Nations resolutions and general questions of public international law to ensure uniform and consistent practice of the law; UN ' 3` إسداء المشورة بشأن المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق الميثاق، والاتفاقات القانونية، وقرارات الأمم المتحدة والمسائل العامة المتعلقة بالقانون الدولي العام، ضمانا للتوحيد والاتساق في ممارسة القانون؛
    It is expected that this course will ensure a uniform and consistent practice in the preparation of submissions to the Commission. UN ويُنتظر أن تكفل هذه الدورة التدريبية اتباع ممارسة موحدة ومتساوقة في إعداد البيانات المقرر تقديمها إلى اللجنة.
    7.65 It is expected that the United Nations Convention on the Law of the Sea will enter into force during the biennium 1994-1995 and the focus of activities will be on the provision of information, advice and assistance to States in order to promote the wider acceptance of the Convention and its uniform and consistent application. UN ٧ - ٦٥ ومــن المتوقـــع أن تصبـــح اتفاقية اﻷمـــم المتحـدة لقانون البحار نافذة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وسيكون تركيز اﻷنشطة على تقديم المعلومات والمشورة والمساعدة الى الدول بغية تشجيع التقبل اﻷوسع للاتفاقية وتطبيقها الموحد والمنتظم.
    9. In paragraph 10 of resolution 50/23 the General Assembly reaffirmed its basic policy objective - and therefore a fundamental component of planning and programming by the Organization in law of the sea and ocean affairs - namely, that of " ensuring the uniform and consistent application of the Convention and a coordinated approach to its effective implementation " . UN ٩ - وفي الفقرة ١٠ من القرار ٥٠/٢٣ أعادت الجمعية العامة التأكيد على هدف أساسي من أهدافها المتعلقة بالسياسات، وهو عنصر لا غنى عنه بالتالي من عناصر التخطيط والبرمجة اللذين تضطلع بهما المنظمة في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات، ألا وهو " ضمان تطبيق الاتفاقية بصورة موحدة متسقة واتخاذ نهج متناسق نحو تنفيذها تنفيذا فعالا " .
    3. Please describe the mechanisms of oversight and consultation that are in place within the political system of BiH to ensure a uniform and consistent implementation of the rights of women protected by the Convention in both the Federation of BiH and the Republika Srpska. UN 3 - يرجى وصف آليات الرقابة والتشاور المتاحة في النظام السياسي للبوسنة والهرسك لكفالة التطابق والاتساق في إعمال حقوق المرأة التي تحميها الاتفاقية في كل من اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا.
    Audit reports more uniform and consistent with respect to risk assessment UN تقارير مراجعة حسابات أكثر اتساقا وانسجاما فيما يتعلق بتقييم المخاطر
    She expressed her confidence that the Meeting would contribute to promoting the uniform and consistent application of the Convention and ensuring the peaceful use of the seas and oceans, equitable and efficient utilization of their resources and study, protection and preservation of the marine environment. UN وأعربت عن ثقتها بأن الاجتماع سيسهم في تعزيز تطبيق الاتفاقية على نحو متجانس ومتسق وكفالة استخدام البحار والمحيطات في الأغراض السلمية والاستفادة من مواردها على نحو منصف يتسم بالكفاءة، ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وحفظها.
    The Hydrological Atlas of Austria (HAA) offers a uniform and consistent representation of hydrologic information about Austria. UN ويقدم الأطلس الهيدرولوجي للنمسا عرضا موحدا ومتسقا للمعلومات الهيدرولوجية عن النمسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد