It would be important to avoid unintentional outcomes that could arise if recommendations were implemented before their implications had been sufficiently analysed. | UN | فسيكون من المهم تجنب النتائج غير المقصودة التي قد تنشأ إذا نفذت التوصيات قبل تحليل الآثار المترتبة عليها تحليلا كافيا. |
Listing of PeCB in Annex C would oblige Parties to include PeCB in their report of unintentional releases submitted pursuant to Article 15. | UN | ومن شأن إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق جيم أن يلزم الأطراف بالإبلاغ عن الإطلاقات غير المقصودة بموجب المادة 5. |
Although the Constitution enshrined equality, that was not sufficient to address indirect or unintentional discrimination. | UN | وعلى الرغم من أن الدستور يدعو للمساواة، فإن ذلك ليس كافياً لمعالجة التمييز غير المباشر أو غير المقصود. |
It's kind of a lovely sentiment, even if it was completely unintentional. | Open Subtitles | إنه نوعا ما شعور جميل، حتى لو كان غير مقصود كليا |
unintentional poisonings kill an estimated 355,000 people each year. | UN | ويتسبب التسميم غير المتعمد في هلاك 000 355 شخص كل سنة حسب التقديرات. |
Minimization and, where feasible, elimination of unintentional mercury releases to air, water, and land from anthropogenic sources. | UN | الحد من، وحيثما يكون ممكناً القضاء على انبعاثات الزئبق غير المتعمدة في الهواء والماء والأراضي من المصادر الاصطناعية. |
Most measures to reduce unintentional releases of dioxins will lead to significant reduction of the PeCB releases. | UN | ومعظم التدابير المتخذة لخفض إطلاقات الديوكسينات غير المقصودة ستفضي إلى انخفاض هام في إطلاقات خماسي كلور البنزين. |
Summary of information on unintentional release of pentachlorobenzene submitted during the intersessional period between the third and fourth meetings of the Committee | UN | ملخص للمعلومات عن الإطلاقات غير المقصودة لخماسي كلور البنزين، المقدّمة خلال فترة ما بين الاجتماعين الثالث والرابع للجنة |
Industrial sources of unintentional by-products are relatively minor due to improvements in industrial practices. | UN | والمصادر الصناعية للنواتج الثانوية غير المقصودة تكون أقل نسبياً وذلك نتيجة للتحسينات التي أدخلت على الممارسات الصناعية. |
unintentional release of pentachlorobenzene as a byproduct of incomplete combustion appears to be the largest current source. | UN | ويبدو أن الإطلاق غير المقصود لخماسي كلور البنزين كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل هو أكبر مصدر في الوقت الراهن. |
unintentional release of pentachlorobenzene as a byproduct of incomplete combustion appears to be the largest current source. | UN | ويبدو أن الإطلاق غير المقصود لخماسي كلور البنزين كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل هو أكبر مصدر في الوقت الراهن. |
unintentional release of pentachlorobenzene as a byproduct of incomplete combustion appears to be the largest current source. | UN | ويبدو أن الإطلاق غير المقصود لخماسي كلور البنزين كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل هو أكبر مصدر في الوقت الراهن. |
She also wondered whether the Government was aware that the disparity between wages paid in the female and male labour sectors constituted unintentional discrimination. | UN | كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة واعية بأن تفاوت الأجور في قطاعات عمل الرجال والنساء يشكل تمييزا غير مقصود. |
Failure to achieve full and equal participation of women can be unintentional and the result of outmoded practices and procedures which inadvertently promote men. | UN | وقد يكون عدم تحقيق مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة غير مقصود ونتيجة لممارسات وإجراءات بالية تعزز مركز الرجل بصورة غير مقصودة. |
(b) Measures to reduce or eliminate releases from unintentional production | UN | تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المتعمد أو القضاء عليها |
He therefore maintains that the police should have investigated unintentional acts of racial discrimination. | UN | ولذلك يصر على أنه كان ينبغي للشرطة أن تحقق في أفعال التمييز العنصري غير المتعمدة. |
It would be especially relevant for the police to investigate whether an intentional or an unintentional act of discrimination in violation of the Convention had taken place. | UN | ويكون أمرا واردا بشكل خاص بالنسبة إلى الشرطة أن تحقق فيما إذا كان حدث عن قصد أو غير قصد تصرف تمييزي انتهاكا للاتفاقية. |
The Government of Eritrea promptly apologized for the unintentional loss of human life. | UN | وقد سارعت حكومة إريتريا فورا بالاعتذار عما وقع من خسائر غير مقصودة في اﻷرواح البشرية. |
More than 2,000 children in low- and middle-income countries die each day from unintentional injuries. | UN | ويموت أكثر من 000 2 طفل في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل كل يوم من إصابات غير متعمدة. |
There is still a potential for unintentional release of HCBD from production of chlorinated solvents in most parts of the world. | UN | وما زال هناك احتمال إطلاق غير متعمد من البيوتادايين سداسي الكلور من إنتاج المذيبات المكلورة في معظم أنحاء العالم. |
unintentional and accidental use of nuclear weapons by altering operational aspects of the weapons should be prevented. | UN | الحيلولة دون استخدام الأسلحة النووية عرضا أو دون قصد وذلك بتغيير الجوانب التشغيلية للأسلحة. |
unintentional anthropogenic sources can be divided into point sources and diffuse sources. | UN | ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية. |
unintentional release of PeCB as a byproduct of incomplete combustion appears to be the largest current source. | UN | ويبدو أن الإطلاق غير العمدي لخماسي كلور البنزين كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل هو أكبر مصدر في الوقت الراهن. |
unintentional release of PeCB as a by-product of incomplete combustion appears to be the largest current source. | UN | ويبدو أن إطلاق خماسي كلور البنزين بشكل غير عمدي كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل أكبر مصدر في الوقت الراهن. |
The risk that families could be separated as a result of unintentional attribution of different nationalities to various members of a family should be eliminated. | UN | ولذلك ينبغي استبعاد احتمال انفصال اﻷسر بسبب منح أفرادها جنسيات مختلفة عن غير قصد. |
(ii) Prevention of unintentional arming: The Safety & Arming design shall not allow manual arming nor rely on defined operating skills or procedures to provide safety. | UN | `2` منع التسليح العفوي: يجب ألا يتيح تصميم الأمان والتسليح التسليح اليدوي وألا يتيح الاعتماد على مهارات أو إجراءات تشغيل محددة لتوفير الأمان. |