ويكيبيديا

    "united nations and non-governmental organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
        
    • لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
        
    • والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
        
    • من الأمم المتحدة ومن المنظمات غير الحكومية
        
    The mission held extensive consultations with the United Nations and non-governmental organization community to prepare proposals for humanitarian activities in 1995. UN وأجرت البعثة مشاورات موسعة مع أوساط اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ﻹعداد مقترحات تتعلق باﻷنشطـــــة اﻹنسانية فـــــي عام ١٩٩٥.
    United Nations and non-governmental organization warehouses at the port have been looted on several occasions and fighters continue to roam the area. UN وقد نهبت مستودعات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مناسبات عديدة وما زال المقاتلون يطوفون بالمنطقة.
    The timely and large-scale influx of United Nations and non-governmental organization resources, combined with the deployment of UNAMIR troops into the area, defused the situation. UN وقد أدى تدفق موارد اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الواسع النطاق والحسن التوقيت، بالاقتران مع وزع قوات بعثة المساعدة في المنطقة، إلى تهدئة الحالة.
    The interfactional fighting severely hampered United Nations and non-governmental organization relief activities in the south. UN وقد أدى القتال بين الجناحين إلى إعاقة اﻷنشطة الغوثية لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الجنوب بشكل حاد.
    These have been organized into programme groups composed of Government, United Nations and non-governmental organization actors. UN ونظمت هذه المجالات في مجموعات برنامجية تضم جهات فاعلة تابعة للحكومة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    99. The human rights component of the mission would engage with the national authorities, other parties to the Darfur Peace Agreement, and relevant United Nations and non-governmental organization partners with a view to identifying options for appropriate corrective action to stop, prevent and/or pre-empt violations of human rights and fundamental freedoms. UN 99 - وسيعمل العنصر المعني بحقوق الإنسان بالبعثة مع السلطات الوطنية، ومع الأطراف الأخرى في اتفاق السلام لدارفور، ومع الشركاء ذوي الصلة من الأمم المتحدة ومن المنظمات غير الحكومية بهدف تحديد خيارات للإجراءات التصحيحية المناسبة لوقف ومنع و/أو ردع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    I should also like to thank the Government of Côte d'Ivoire for its assistance in securing the safe release of the detained United Nations and non-governmental organization personnel. UN وأود أيضا أن أشكر حكومة كوت ديفوار على مساعدتها في تأمين الافراج عن موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحتجزين.
    So far, Poland, South Africa and Germany have organized, in close cooperation, three international symposiums in which numerous Government, United Nations and non-governmental organization experts participated. UN وقد نظمت بولندا وجنوب أفريقيا وألمانيا، بتعاون وثيق ثلاث ندوات دولية شارك فيها العديد من الحكومات وخبراء اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    On 22 December United Nations and non-governmental organization staff were evacuated to Bujumbura. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر، جرى إجلاء موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى بوجامبورا.
    Despite ongoing attempts by the United Nations and non-governmental organization humanitarian partners to re-establish contact with some of the under age, who were demobilized during the first phase, it has not always been possible to ensure access at the provincial level and appropriate monitoring. UN وبالرغم من المساعي المستمرة التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشاركة في تقديم المساعدة اﻹنسانية ﻹعادة الاتصال مع بعض القاصرين الذين سُرحوا خلال المرحلة اﻷولى، لم يكن من المتيسر دائما ضمان الوصول إلى مستوى المقاطعات والقيام بالرصد المناسب.
    On 22 December United Nations and non-governmental organization staff were evacuated to Bujumbura. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر، جرى إجلاء موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى بوجامبورا.
    In Liberia, over $8 million in property – including nearly 500 vehicles – was looted from United Nations and non-governmental organization premises during the fighting that took place in April and May 1996. UN وقد نهبت من أماكن عمل اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية خلال القتال في ليبريا ممتلكات تتجاوز قيمتها ٨ ملايين دولار، منها نحو ٥٠٠ مركبة بين نيسان/أبريل وأيار/ مايو ١٩٩٦.
    Meanwhile, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and its United Nations and non-governmental organization partners, in collaboration with the local authorities in the receiving countries in the region, have been doing whatever possible to meet the most urgent shelter, food aid and health needs of the refugees. UN وفي الوقت نفسه، كانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها من اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تبذل قصاراها بالتعاون مع السلطات المحلية في البلدان المضيفة في المنطقة للوفاء بتوفير الملجأ والمساعدة الغذائية والاحتياجات الصحية للاجئين بأسرع ما يمكن.
    Banditry and sporadic fighting between the civil defence and other armed groups caused the deaths of United Nations and non-governmental organization workers during the latter part of 1996 and the first months of 1997. UN وأدت أعمال اللصوصية والقتال المتقطع بين مجموعات الدفاع المدني والمجموعات المسلحة اﻷخرى إلى وفيات في صفوف العاملين مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية خلال الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٦ واﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٧.
    In 1995, UNICEF aircraft transported 2,500 tons of non-food cargo from Lokichokio into southern Sudan, and more than 8,800 passengers for 45 United Nations and non-governmental organization relief agencies. UN ففي عام ١٩٩٥، قامت الطائرات التابعة لليونيسيف بنقل ٥٠٠ ٢ طن من البضائع غير الغذائية من لوكيشوكيو الى جنوب السودان، وما يزيد عن ٨٠٠ ٨ مسافر تابعين ﻟ ٤٥ وكالة إغاثة من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The attack by UNITA on a 15-vehicle column of the World Food Programme and the detention in Huambo of 67 United Nations and non-governmental organization workers on a strictly humanitarian mission are recent examples you remember well. UN واعتداء يونيتا على قافلة مؤلفة من ١٥ مركبة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي، واحتجازها في هوامبو ﻟ ٦٧ عاملا من اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية كانوا في مهمة إنسانية محضة، يشكلان مثالين حديثين على ذلك تذكرونهما جيدا.
    In 1993, Operation Lifeline Sudan, an umbrella organization of United Nations and non-governmental organization entities operating primarily in southern Sudan, registered a significant increase in the volume of humanitarian assistance and in the number of destinations accessed by air and surface transport routes. UN ففي عام ١٩٩٣، فإن عملية شريان الحياة للسودان، وهي تنظيم يجمع تحت لوائه هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة بصورة أساسية في جنوب السودان، سجلت زيادة كبيرة في حجم المساعدة اﻹنسانية وفي عدد اﻷماكن التي أمكن الوصول إليها على معابر النقل الجوي والبري.
    In a tense and volatile environment such as Northern Iraq, the continued presence of the Guards Contingent is required to protect United Nations and non-governmental organization personnel as well as assets and operations linked with the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme. UN وفي بيئة متقلبة يسودها التوتر مثل شمال العراق، تمثل وحدة الحرس عنصرا ضروريا لحماية أفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وكذلك اﻷصول والعمليات المتصلة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات.
    77. In the southern sector, UNICEF is the lead agency for Operation Lifeline Sudan, established in April 1989 to coordinate United Nations and non-governmental organization relief activities for all civilians in need. UN ٧٧ - وفي القطاع الجنوبي، فإن اليونيسيف هي الوكالة الرائدة لعملية شريان الحياة للسودان التي أنشئت في نيسان/أبريل ١٩٨٩ لتنسيق اﻷنشطة الغوثية لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لجميع المدنيين المحتاجين.
    The fragmentation among the factions of UF led not only to the inability of the alliance to achieve any common political objectives (even preserving security in Mazar-i-Sharif in order to allow United Nations and non-governmental organization aid workers to bring assistance to the population), but also ultimately to their inability to defend their territories against a well-planned Taliban offensive. UN وقد أدى التشرذم بين صفوف فصائل الجبهة المتحدة ليس فقط إلى عدم قدرة التحالف على تحقيق أي أهداف سياسية مشتركة )ولو الحفاظ على اﻷمن في مزار الشريف من أجل السماح للعاملين في تقديم المعونة التابعين لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بجلب المساعدة للسكان(، وإنما أيضا عدم قدرته في نهاية المطاف على الدفاع عن أراضيه ضد هجوم طالبان الذي أحسن تخطيطه.
    Such attacks against African Union, United Nations and non-governmental organization personnel deployed in Darfur constitute serious violations of international law and of the relevant resolutions of the Security Council. UN وهذه الهجمات التي يتعرض لها أفراد الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الموفدين إلى دارفور تشكل انتهاكات خطيرة للقانون الدولي وللقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.
    WFP has also worked with United Nations and non-governmental organization partners in the Inter-Agency Standing Committee and the Executive Committee on Humanitarian Affairs, with a view to enhancing the efficiency and effectiveness of United Nations humanitarian and development activities at the global, regional and country levels, reaching the Millennium Development Goals and meeting urgent needs. UN كما عمل البرنامج مع شركائه من الأمم المتحدة ومن المنظمات غير الحكومية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بغية تعزيز الكفاءة والفعالية في أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتلبية الاحتياجات العاجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد