ويكيبيديا

    "united nations at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة في
        
    • للأمم المتحدة في
        
    • والأمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة عند
        
    • بالأمم المتحدة في
        
    • أمم متحدة
        
    • للأمم المتحدة بمناسبة
        
    • كيان الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وقد بلغت
        
    • لﻷمم المتحدة بناء على
        
    • لﻷمم المتحدة دون
        
    • لمحة عامة عن الأمم المتحدة
        
    Switzerland remains firmly convinced of the aptness of a multilateral approach, with the United Nations at its centre. UN وسويسرا ما زالت مقتنعة اقتناعا راسخا بوجاهة اتباع نهج متعدد الأطراف، تكون الأمم المتحدة في محوره.
    Let us not fail the United Nations at this most critical juncture. UN فعلينـا ألا نخـذل الأمم المتحدة في هذا المنعطف الحاسـم بصورة فائقـة.
    Representative of the United Nations at the 22nd International Conference of the Red Cross held at Teheran, 1973 UN ممثل الأمم المتحدة في المؤتمر الدولي الثاني والعشرين للصليب الأحمر المعقود في طهران في عام 1973
    We need to restore the sense of ambition and idealism that illuminated the United Nations at its inception. UN كما أننا بحاجة إلى استعادة الشعور بالطموح والمثالية الذي كان الضوء المنير للأمم المتحدة في بدايتها.
    Austria reiterates the pivotal role of the United Nations at the centre of our counter-terrorism efforts. UN وتؤكد النمسا مجددا الدور المحوري للأمم المتحدة في صميم جهود مكافحة الإرهاب لدينا.
    This effort must place the United Nations at its core. UN ويجب أن يضع هذا الجهد الأمم المتحدة في محوره.
    Permanent Representative of Monaco to the United Nations at Geneva UN البعثة الدائمة لموناكو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Mail received by the United Nations at the respective issuing stations is forwarded to the national postal authorities for mailing. UN ويحال البريد الذي تتلقاه الأمم المتحدة في كل من مراكز العمل المُصدرة للطوابع إلى السلطات البريدية الوطنية لإرساله.
    The European Union and its member States are strongly attached to the principle of effective multilateralism with the United Nations at its core. UN ويتمسك الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بقوة بمبدأ تعددية الأطراف الفعالة التي تكمن الأمم المتحدة في صميمها.
    The efforts evoked in my address require a vibrant multilateralism with a strong United Nations at its core. UN والجهود التي ذكرتها في خطابي تتطلب تعددية الأطراف النشطة التي تكون الأمم المتحدة في جوهرها.
    Such renewed multilateralism must place the United Nations at the centre of international cooperation. UN وهذه التعددية المتجددة يجب أن تضع الأمم المتحدة في محور التعاون الدولي.
    One of the organization's main ideas is the reallocation of the United Nations at the centre of world governance. UN من الأفكار الرئيسية للمنظمة إعادة تحديد مكانة الأمم المتحدة في مركز الحوكمة العالمية.
    A disaster of this scope and magnitude requires a global response which must have the United Nations at its centre. UN إن أي كارثة بهذه النطاق والحجم تتطلب استجابة عالمية لا بد أن تكون الأمم المتحدة في محورها.
    The documentary focuses on the United Nations at the beginning of the twenty-first century as it confronts the enormous challenges of the future. UN وهذا الفيلم الوثائقي يركز على الأمم المتحدة في بداية القرن الحادي والعشرين وهي تواجه تحديات المستقبل الهائلة.
    The fact that the United Nations Headquarters complex does not conform to present-day fire safety standards puts the United Nations at a disadvantage in setting terms. UN وكون مجمع مباني مقر الأمم المتحدة لا يفي بالمعايير الحديثة للسلامة يضع الأمم المتحدة في موقف ضعف عند تحديد الشروط.
    Its membership shall, as far as possible, be the same as that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its preceding session. UN وتكون عضويتها، بقدر الإمكان، مطابقة لعضوية لجنة وثائق التفويض للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابقة للمؤتمر.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its sixty-third session. UN ويستند تكوينها إلى الأساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين.
    Its composition shall be based on that of the General Committee of the General Assembly of the United Nations at its sixty-fourth session. UN ويتم تكوينه على الأساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين مكتب الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its sixty-fourth session. UN ويستند تكوينها إلى الأساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين.
    Its composition shall be based on that of the General Committee of the General Assembly of the United Nations at its sixty-fourth session. UN ويستند تكوينه إلى الأساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين مكتب الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين.
    The European Union is a strong supporter of effective multilateralism and the United Nations at its core. UN والاتحاد الأوروبي مناصر قوي لتعددية الأطراف الفعالة والأمم المتحدة في صميمها.
    The establishment of the United Nations at that juncture, which was critical to the new world order, was a vitally important and historic decision. UN وإنشاء الأمم المتحدة عند ذلك المنعطف كان أمراً حيوياً للنظام العالمي الجديد، مثلما كان قراراً تاريخياً بالغ الأهمية.
    They emphasized the need for the mediators to liase with the United Nations at an early stage if it is to play an effective role in the implementation of a peace agreement. UN وشددوا على الحاجة إلى وسطاء يقومون بالاتصال بالأمم المتحدة في مرحلة مبكرة، إذا كانت الأمم المتحدة ستضطلع بدور فعال في تنفيذ اتفاق السلام.
    The European Union and its 27 member States are firmly committed to effective multilateralism with a strong United Nations at its core. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الـ 27 التزاماً ثابتاً بتعددية الأطراف الفعالة مع أمم متحدة قوية.
    It was established on the proposal of the Secretary-General of the United Nations at the September 2006 General Assembly High-Level Dialogue on International Migration and Development. UN وكان المنتدى قد أنشئ بناء على اقتراح من الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي أجري حول الهجرة الدولية والتنمية في أيلول/سبتمبر 2006.
    :: A Sustainable Development Board should be established to provide operational oversight and supervision of the " One United Nations " at the country level. UN :: إنشاء مجلس للتنمية المستدامة يمارس الرقابة والإشراف الميدانيين على كيان الأمم المتحدة الموحد على المستوى القطري.
    Interdisciplinary Conference, " United Nations at Fifty " , Hofstra University, Long Island, New York, 16-18 March 1995. UN المؤتمر المتعدد التخصصات " الأمم المتحدة وقد بلغت 50 عاما " ، جامعة هوفسترا، لونغ آيلند، 16-18 آذار/مارس 1995.
    It maintained, however, that final official documents should continue to be published in English, French and other official languages of the United Nations at the request of the States parties concerned, as is currently the practice. UN إلا أنها ترى أن الوثائق الرسمية الختامية ينبغي أن تظل تنشر باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية وغيرهما من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة بناء على طلب الدول اﻷطراف المعنية حسبما هو معمول به حالياً.
    Although the Government of Cyprus provides premises to the United Nations at no cost, an unanticipated situation arose whereby the Force had to pay commercial rent for a shooting range at $100 per month, resulting in overexpenditure of $600. UN رغم أن حكومة قبرص توفر أماكن العمل لﻷمم المتحدة دون أي تكلفة، من المتوقع أن تنشأ حالة يتعين فيها على القوة أن تدفع إيجارا تجاريا لميدان رماية بمعدل ١٠٠ دولار في الشهر، مما يؤدي الى تجاوز النفقات بمبلغ ٦٠٠ دولار.
    53. The Department released the first edition of United Nations at a Glance. UN 53 - وأصدرت الإدارة الطبعة الأولى من دليل بعنوان " لمحة عامة عن الأمم المتحدة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد