Let me conclude by repeating that the United Nations is the forum for agreeing on solutions for problems and challenges. | UN | أود أن أختم بياني بالتأكيد مجددا على أن الأمم المتحدة هي محفل للاتفاق على حلول للمشاكل والتصدي للتحديات. |
The United Nations is the best vehicle for that action. | UN | إن الأمم المتحدة هي خير وسيلة لمثل ذلك العمل. |
There can be no doubt that the United Nations is the natural forum for such efforts, given its intrinsic legitimacy and impartiality. | UN | ولا ريب في أن الأمم المتحدة هي المحفل الطبيعي لمثل هذه الجهود، نظرا لما تتمتع به من شرعية ونزاهة أصيلتين. |
Unquestionably, the main purpose of the United Nations is the promotion of justice and well-being for all. | UN | ومما لا شك فيه، أن الهدف الرئيسي من الأمم المتحدة هو النهوض بالعدالة والرفاه للجميع. |
The second duty of the United Nations is the promotion of development. | UN | الواجب الثاني للأمم المتحدة هو تعزيز التنمية. |
The Millennium Summit Declaration reaffirmed that the United Nations is the common house indispensable to the entire family of nations. | UN | وقد أكد إعلان القمة الألفية أن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة الدولية بأسرها. |
The United Nations is the key forum for coordinating inter-State relations. | UN | إن الأمم المتحدة هي المحفل الأساسي لتنسيق العلاقات بين الدول. |
For us, the United Nations is the main and universal decision-making entity for the most crucial problems of global development. | UN | وبالنسبة لنا فإن الأمم المتحدة هي الكيان الرئيسي والعالمي لصنع القرار بشأن أكثر مشاكل التنمية الشاملة الحاسمة الأهمية. |
And the United Nations is the instrument through which to achieve them. | UN | وإن الأمم المتحدة هي الأداة التي نستطيع من خلالها تحقيق ذلك. |
The United Nations is the only Organization that knows no borders. | UN | إن الأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي لا تعرف حدود. |
The United Nations is the custodian of multilateral diplomacy. | UN | إن الأمم المتحدة هي راعي الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
During the debate, all Member States responded positively to this theme and reaffirmed that the United Nations is the central forum for global governance. | UN | وخلال المناقشة، استجابت جميع الدول الأعضاء لهذا الموضوع وأكدت أن الأمم المتحدة هي المنتدى الرئيسي للحوكمة العالمية. |
The United Nations is the preeminent forum for global governance. | UN | إن الأمم المتحدة هي المنتدى الرئيسي للحوكمة العالمية. |
The United Nations is the proposed occupant of UNDC-5. | UN | وستكون الأمم المتحدة هي الشاغل المقترح للبناء UNDC-5. |
I am confident that the United Nations is the sole universal forum to respond to the challenges that the world is facing. | UN | وإنني على ثقة بأن الأمم المتحدة هي المحفل العالمي الوحيد للرد على التحديات التي يواجهها العالم. |
The Charter of the United Nations is the animating spirit and soul of our great institution. | UN | إن ميثاق الأمم المتحدة هو بمثابة نبض الحياة والروح لهذه المؤسسة العظيمة. |
We reaffirm our belief that multilateral cooperation under the auspices of the United Nations is the most effective method by which to combat international terrorism. | UN | ونؤكد مرة أخرى اقتناعنا بأن التعاون المتعدد الأطراف برعاية الأمم المتحدة هو أنجع السبل لمكافحة الإرهاب الدولي. |
The third duty of the United Nations is the promotion of human rights. | UN | الواجب الثالث، للأمم المتحدة هو تعزيز حقوق الإنسان. |
The Secretary-General of the United Nations is the depositary of this Convention. | UN | الأمين العام للأمم المتحدة هو وديع هذه الاتفاقية. |
It is significant to note that one of the five overall priorities of the United Nations is the economic recovery and development of Africa. | UN | وتجدر ملاحظة أن إحدى اﻷولويات العامة الخمس لﻷمم المتحدة هي الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
United Nations is the main forum to promote international cooperation against terrorism. | UN | وتعتبر الأمم المتحدة المنتدى الرئيسي لتعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب. |
They demonstrated once again that multilateralism within the framework of the United Nations is the most appropriate approach to the maintenance of international peace and security. | UN | وأثبتت مرة أخرى أن التعددية ضمن إطار الأمم المتحدة تمثل أفضل الطرق لصون السلم والأمن الدوليين. |
The United Nations is the most representative intergovernmental Organization of sovereign States. | UN | واﻷمم المتحدة هي أكثر المنظمات الحكومية الدولية تمثيلا للدول ذات السيادة. |
144. In Belgium, the focal point for the preparation and transmission of reports to the United Nations is the Federal Public Service for Foreign Affairs. | UN | 144- الهيئة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية هي شريك منظمة الأمم المتحدة ومُحاوِرها على الصعيد الوطني فيما يتعلق بإعداد التقارير وتقديمها. |