ويكيبيديا

    "united nations premises" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مباني الأمم المتحدة
        
    • أماكن عمل الأمم المتحدة
        
    • أماكن الأمم المتحدة
        
    • مبنى الأمم المتحدة
        
    • أماكن العمل في الأمم المتحدة
        
    • لمباني الأمم المتحدة
        
    • اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • المباني التابعة للأمم المتحدة
        
    • أماكن العمل بالأمم المتحدة
        
    • منشآت الأمم المتحدة
        
    • مكاتب الأمم المتحدة
        
    • بمباني الأمم المتحدة
        
    • مقار الأمم المتحدة
        
    • مباني للأمم المتحدة
        
    • مقر اﻷمم المتحدة
        
    The facilities and physical conditions of the United Nations premises were efficiently maintained and in some cases upgraded. UN وقد جرت صيانة مرافق مباني الأمم المتحدة وحالتها المادية على نحو فعال وحسنت في بعض الحالات.
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations premises and annex buildings within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مباني الأمم المتحدة والمباني الملحقة بها ضمن نطاق معايير الأمن المحددة؛
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations premises and annex buildings within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مباني الأمم المتحدة والمباني الملحقة بها ضمن نطاق معايير الأمن المحددة
    Status of work in the implementation of measures to strengthen the security and safety of United Nations premises UN حالة العمل في مجال تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة
    Promote the greening of United Nations premises in line with the local conditions of the host countries. UN تعزيز تخضير أماكن الأمم المتحدة وفقاً للظروف المحلية للبلدان المضيفة.
    Such vehicles will not be permitted to park on United Nations premises. UN ولن يسمح لتلك السيارات بالوقوف في مبنى الأمم المتحدة.
    (ii) Decreased number of unauthorized entries to United Nations premises UN ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة
    (ii) Decreased number of unauthorized entries to United Nations premises UN ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة
    The blow was struck directly against our Organization, which is of particular concern and requires increased security for United Nations premises. UN وقد سُددت تلك الضربة مباشرة إلى منظمتنا، مما يثير قلقا خاصا ويقتضي تعزيزا لأمن مباني الأمم المتحدة.
    (ii) Decreased number of unauthorized entries to United Nations premises UN ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة
    Israel itself must abide by its obligation to protect United Nations premises and the security of UNRWA personnel. UN ويجب على إسرائيل ذاتها أن تتقيد بالتزامها بحماية مباني الأمم المتحدة وأمن موظفي الأونروا.
    Facilities for such access by delegations within the United Nations premises shall also be expanded as much as possible. UN وينبغي كذلك القيام إلى أقصى حد ممكن بالتوسع في وصول الوفود إلى هذه المرافق داخل مباني الأمم المتحدة.
    (ii) Decreased number of unauthorized entries to United Nations premises UN ' 2` انخفاض في عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة
    The Board concluded, though, that no military activity was carried out from within United Nations premises in any of the incidents. UN وخلص المجلس، مع ذلك، إلى أنه لم يُنفذ أي نشاط عسكري من داخل مباني الأمم المتحدة في أي حادث من الحوادث.
    Those efforts included the instructions and training given to staff to prevent such persons and weapons from entering United Nations premises. UN وشملت هذه الجهود توفير التعليمات والتدريب للموظفين لمنع هؤلاء الأشخاص والأسلحة من دخول مباني الأمم المتحدة.
    Strengthening the security and safety of United Nations premises UN تعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة
    Promote the greening of United Nations premises in line with the local conditions of the host countries. UN :: تعزيز تخضير أماكن الأمم المتحدة وفقاً للظروف المحلية للبلدان المضيفة.
    On the same day, the former Navy Chief entered United Nations premises uninvited and requested protection. UN وفي اليوم نفسه، دخل قائد القوات البحرية السابق مبنى الأمم المتحدة بدون دعوة وطلب الحماية.
    DESA Report of the Secretary-General on a smoke-free United Nations premises UN تقرير الأمين العام عن جعل أماكن العمل في الأمم المتحدة خالية من التدخين
    To date, it contains information on 3,000 premises, that assists in the management of physical security surveys of United Nations premises. UN وتحتوي حاليا على معلومات عن 000 3 مبنى، وتساعد في إدارة الدراسات الاستقصائية للأمن المادي لمباني الأمم المتحدة.
    “The Council is also concerned at the violation of the United Nations premises in Kabul and expresses its dismay at the brutal execution by the Taliban of the former President of Afghanistan, Najibullah, and others who had taken refuge in these premises. UN " ويساور مجلس اﻷمن أيضا القلق إزاء انتهاك حرمة اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة في كابول ويعرب عن جزعه إزاء اﻹعدام الوحشي، على يد جماعة الطالبان، للرئيس نجيب الله، رئيس أفغانستان السابق، واﻵخرين الذين لجأوا إلى هذه اﻷماكن.
    Israel must cease its breaches of the inviolability of United Nations premises, and its harassment and obstruction of the movement of Agency personnel. UN وعلى إسرائيل أن تتوقف عن انتهاكاتها لحرمة المباني التابعة للأمم المتحدة وعن مضايقاتها لموظفي الوكالة وتضييقها على حركتهم.
    Smoke-free United Nations premises UN جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين
    Coalition forces had occupied some United Nations premises and made unauthorized use of United Nations property. UN واحتلت قوات التحالف بعض منشآت الأمم المتحدة واستخدمت ممتلكاتها دونما إذن.
    Provided electrical supply to all United Nations premises and installations UN :: إمداد جميع مقار مكاتب الأمم المتحدة ومنشآتها بالكهرباء
    It found that this caused substantial damage to United Nations premises and to United Nations vehicles in the compound, and risked causing death or injury to United Nations personnel on duty at the time. UN وتبين له أن هذا القصف ألحق أضراراً جسيمة بمباني الأمم المتحدة ومركباتها في المجمع، كما عرّض موظفــي الأمم المتحدة الذيــن كانــوا يعملــون فــي ذلك الوقت لخطر الموت أو الإصابة بجروح.
    :: Separation of 25 national staff currently involved in the construction, maintenance and repair of United Nations premises UN :: إنهاء خدمة 25 موظفا وطنيا يعملون حاليا في بناء مقار الأمم المتحدة وصيانتها وإصلاحها
    :: Maintenance and repair of 9 military observer sites and 4 United Nations premises and military contingent accommodation premises in 11 locations UN :: صيانــة وإصلاح 9 مواقع للمراقبين العسكريين، و 4 مباني للأمم المتحدة وأماكن إقامة للوحدات العسكرية في 11 موقعا
    Every effort would be made to ensure that delegations had no difficulty in gaining access to United Nations premises during the fifty-second session. UN وأضاف أنه سيجري بذل كل جهد لكفالة عدم مواجهة الوفود ﻷي صعوبات في دخول مقر اﻷمم المتحدة أثناء الدورة الثانية والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد