ويكيبيديا

    "united states on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الولايات المتحدة في
        
    • الولايات المتحدة بشأن
        
    • الولايات المتحدة على
        
    • والولايات المتحدة بشأن
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية في
        
    • والولايات المتحدة في
        
    • للولايات المتحدة في
        
    • الولايات المتحدة عن
        
    • الولايات المتحدة يوم
        
    • الولايات المتحدة حول
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية بشأن
        
    • بالولايات المتحدة في
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية على
        
    • والولايات المتحدة على
        
    • والولايات المتحدة الأمريكية بشأن
        
    The Cuban Five, who had been imprisoned in the United States on trumped-up charges, must also be released. UN واضافت أنه يجب ايضا إطلاق سراح الكوبيين الخمسة المسجونين في الولايات المتحدة في تهم ملفقة.
    Such a request will help facilitate entry into the United States on a timely basis. UN ويساعد هذا الطلب في تسهيل الدخول إلى الولايات المتحدة في الوقت المناسب.
    Even though the Committee disagreed with the United States on a number of issues, discussion would still be valuable. UN وقال إن المناقشة تظل مفيدة، مع أن اللجنة لا تتفق مع الولايات المتحدة بشأن عدد من المسائل.
    In particular, we believe that the proposal put forward by the United States on an FMCT has constructive significance. UN ونعتقد بشكل خاص أن المقترح الذي قدمته الولايات المتحدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية يكتسي أهمية بناءة.
    The overwhelming support for the resolution reflects yet again the common understanding and will of the international community concerning the inhuman and illegitimate embargo imposed by the United States on the Cuban Government and people. UN إن الدعم الساحق الذي حصل عليه القرار يعبر مرة أخرى عن الفهم المشترك والإرادة المشتركة للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالحصار اللاإنساني وغير المشروع الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا حكومة وشعباً.
    It is based on the language of the Treaty itself and on the joint statements by the Presidents of Russia and the United States on this issue. UN فقد وضع على أساس صيغة المعاهدة نفسها والبيانات المشتركة لرئيسي روسيا والولايات المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    But I do not know exactly whether Japan criticized the United States on this matter or not, frankly. UN ولكنني، بكل صراحة، لا أدري بالضبط ما إذا انتقدت اليابان الولايات المتحدة في هذا الصدد أم لم تنتقدها.
    In other words, women in the United States on average have 2.1 births over the course of their childbearing years. UN وبعبارة أخرى فإنه يمثل للمرأة في الولايات المتحدة في المتوسط 2.1 ولادة طوال فترة الإنجاب.
    Mr. William Brencick will represent the United States on the Abidjan and Kinshasa legs of the mission. UN وسيقوم السيد ويليام برينسيك بتمثيل الولايات المتحدة في رحلة البعثة إلى أبيدجان وكنشاسا.
    Mr. William Brencick will represent the United States on the Abidjan and Kinshasa legs of the mission. UN وسيقوم السيد ويليام برينسيك بتمثيل الولايات المتحدة في رحلة البعثة إلى أبيدجان وكينشاسا.
    Every effort was made to ensure the timely issuance of visas to United Nations officials travelling to the United States on official business. UN وتُبذل أقصى الجهود لضمان إصدار تأشيرات الدخول في الوقت المناسب لمسؤولي الأمم المتحدة الذين يتوجهون إلى الولايات المتحدة في مهام رسمية.
    In that spirit, the Cuban Government has held talks with that of the United States on migration and on the establishment of direct postal services. UN بتلك الروح، أجرت الحكومة الكوبية محادثات مع حكومة الولايات المتحدة بشأن الهجرة وإنشاء خدمات بريدية مباشرة.
    Let me take a few moments to outline the view of the United States on the United Nations Register of Conventional Arms. UN أود أن أغتنم بضع لحظات لتوضيح وجهة نظر الولايات المتحدة بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    We have followed closely, and with some concern, the debate in the United States on anti-ballistic defence. UN وقد تتبعنا عن كثب وبشيء من القلق المناقشة الجارية في الولايات المتحدة بشأن الدفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    In 1983 they were granted refugee status in the United States on the basis of their persecution on political grounds. UN وفي عام 1983، مُنحا مركز اللاجئ في الولايات المتحدة على أساس تعرضهما للاضطهاد السياسي.
    The focus had been on developing countries and, in the United States, on schools serving underrepresented students. UN وقد انصب التركيز على البلدان النامية، وفي الولايات المتحدة على المدارس التي تخدم الطلبة الممثلين تمثيلا ناقصا.
    The economic, commercial and financial embargo imposed by the United States on Cuba has adversely affected the Cuban people and Cuban nationals living in other countries. UN إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي، الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا، يؤثر سلبا على الشعب الكوبي والرعايا الكوبيين الذي يعيشون في بلدان أخرى.
    In the meantime, the Territory had very constructive arrangements in place with both the Bahamas and the United States on anti-narcotics operations. UN وفي هذه الأثناء، توجد بالإقليم ترتيبات بناءة مع جزر البهاما والولايات المتحدة بشأن عمليات مكافحة المخدرات.
    2.2 The author escaped to the United States on 6 October 1969 and subsequently obtained United States citizenship. UN 2-2 وفرَّ صاحب البلاغ إلى الولايات المتحدة الأمريكية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1969 وحصل لاحقاً على الجنسية الأمريكية.
    High-level talks were held between the DPRK and the United States on 22 January 1992. UN وعُقدت محادثات رفيعة المستوى بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة في 22 كانون الثاني/يناير 1992.
    Chichakli was subsequently extradited to the United States on 24 May 2013. UN وقد سُلّم شيشكلي في وقت لاحق للولايات المتحدة في 24 أيار/مايو 2013.
    He's entered the United States on a visitor's visa. Open Subtitles دخل الى الولايات المتحدة عن طريق تأشيرة زوار
    3. The Working Group further notes that the Government has informed the Group that the above-mentioned person was removed from the United States on 21 December 2006. UN 3- ويحيط الفريق العامل أيضاً علماً بأن الحكومة أبلغت الفريق بأن الشخص المذكور أعلاه تم ترحيله من الولايات المتحدة يوم 21 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Note by the Secretariat transmitting observations by the United States on UNCITRAL rules of procedure and methods of work UN مذكّرة من الأمانة تحيل بها ملاحظات مقدّمة من الولايات المتحدة حول القواعد الإجرائية للأونسيترال وطرائق عملها
    Cuba reiterated the willingness of the Government to continue talks with the Government of the United States on the situation of Mr. Gross and of other individuals who were held in detention in Cuba and in the United States. UN وشددت كوبا على عزم الحكومة على مواصلة المحادثات مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن وضع السيد غروس وسائر الأفراد المحتجزين في كوبا وفي الولايات المتحدة.
    An Orthodox summit on the environment was held at Santa Barbara, United States on 6 November 1998. UN وعقد اجتماع قمة أرثوذكسي بشأن البيئة في سانتا باربارا بالولايات المتحدة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    For example, the North American Free Trade Agreement (NAFTA) has imposed products from the United States on countries. UN فعلى سبيل المثال، فرض اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة منتجات من الولايات المتحدة الأمريكية على البلدان.
    The CARICOM countries and Suriname would first like to express heartfelt condolences to the Governments and the peoples of Cuba, Haiti, Jamaica and the United States on the loss of life and destruction of property caused by the recent tropical storm. UN وتود بلدان المجموعة الكاريبية وسورينام أولا أن تعرب عن خالص التعازي لحكومات وشعوب جامايكا وكوبا وهايتي والولايات المتحدة على ما سببته العاصفة الاستوائية اﻷخيرة من خسائر في اﻷرواح ودمار في الممتلكات.
    Statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on the legal status of the Treaty between the Russian Federation and the United States on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms UN البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن المركز القانوني للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مواصلة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد