However, there were delays in unloading the oil due to a shortage of customers during this period. | UN | ومع ذلك، كانت هناك عمليات تأخير في تفريغ النفط نظراً للنقص في عدد الزبائن في هذه الفترة. |
If packages are to be removed from the overpack or freight container at a point of intermediate unloading, appropriate transport documents shall be made available; | UN | وإذا اقتضى الأمر إزاحة العبوات من العبوة المجمعة أو من حاوية الشحن في محطة تفريغ وسطية، يجب توفير مستندات نقل مناسبة؛ و |
Trucks should drive in convoys to or from the border crossing points to the unloading stations in the PA. | UN | ينبغي أن تسير الشاحنات في قوافل إلى المعابر الحدودية أو منها إلى محطات التفريغ في السلطة الفلسطينية. |
Bobby Vu will be on site supervising the unloading. | Open Subtitles | بوبي فو سيكون في الموقع يراقب عملية التفريغ. |
The helicopter was observed unloading supplies to an ambulance. | UN | وشوهدت الهليكوبتر تقوم بتفريغ إمدادات الى سيارة اسعاف. |
During its field visit to Bunia, the Panel members witnessed the unloading of beer crates from an aircraft coming from Uganda. | UN | وشاهد أعضاء الفريق، خلال زيارته الميدانية إلى بونيا، عملية لتفريغ صناديق للبيرة من طائرة قادمة من أوغندا. |
The new terminal is equipped with sophisticated x-ray machines which enable the trucks to be checked without unloading their cargo. | UN | والمحطة الجديدة مجهزة بآلات اﻷشعة السينية التي تمكن من فحص الشاحنات بدون تفريغ حمولتها. |
Upon unloading, the transport company discovered that the goods had melted and leaked. | UN | واكتشفت شركة النقل عند تفريغ البضاعة أنها انصهرت وتسربت. |
The Claimant also asserts that the equipment was necessary due to the risk of unloading ammunition from Allied Coalition Forces' ships. | UN | وكذلك يؤكد صاحب المطالبة أن المعدات كانت ضرورية بسبب المخاطر الناجمة عن تفريغ الذخيرة من سفن قوات التحالف. |
Written procedures and instructions for the unloading, handling, and storage of wastes on-site should be in place. | UN | ينبغي توفير الإجراءات والتعليمات المكتوبة بشأن تفريغ النفايات ومناولتها وتخزينها في الموقع. |
However, after the smugglers completed unloading, the boat was pulled well up the Bosnia and Herzegovina bank. | UN | إلا أن المهربين أخرجوه من الماء إلى ضفة النهر في البوسنة والهرسك بعد أن أكملوا تفريغ حمولته. |
We also demand the removal from the airport of those local staff other than the unloading inspectors. | UN | ونطالب أيضا بأن يبعد من المطار الموظفون المحليون باستثناء مفتشي تفريغ الشحنات. |
This adjustment in procedure has also lessened the possibility of damage during unloading and unpacking at the intermediary warehouses. | UN | وقد أدى هذا التعديل في الإجراءات إلى تقليل احتمال حدوث تلف في أثناء التفريغ وإزالة الأغلفة في المستودعات الوسيطة. |
The present loading and unloading facility at Prince Mohammed bridge is not a proper storage area. | UN | ولا يشكل مرفق التفريغ وإعادة التحميل الحالي عند جسر الأمير محمد منطقة تخزين ملائمة. |
The following unloading stations should be designated in the Palestinian areas: | UN | وينبغي تعيين محطات التفريغ التالية في المناطق الفلسطينية: |
Furthermore, this article is inconsistent with international rules on responsibility during unloading, carriage or loading. | UN | يضاف إلى ذلك أنّ هذه المادة لا تتفق مع القواعد الدولية الخاصة بالمسؤولية أثناء التفريغ أو النقل أو التحميل. |
This refers to measures to be taken at the facility in connection with the unloading of ODS. | UN | وهذا يشير إلى التدابير التي ينبغي اتخاذها بالمرفق فيما يتعلق بتفريغ المواد المستنفدة للأوزون. |
Come here, you. Everyone else keep on unloading the truck. | Open Subtitles | تعالوا هنا ، فليذهب ، الجميع لتفريغ الحمولة من الشاحنة |
The disembarkation (unloading) procedure for Collective Peacekeeping Forces personnel, arms and equipment at airfields, railway stations and ports; | UN | إجراءات إنزال أفراد قوات حفظ السلام المشترَكة، وتفريغ الأسلحة والمعدات في المطارات ومحطات السكك الحديدية والمرافئ؛ |
Its transport, loading and unloading is subject to special security measures. | UN | وتخضع في نقلها وتحميلها وتفريغها لتدابير أمنية خاصة. |
I got stuck unloading fireworks at the motor pool. | Open Subtitles | علقت في إفراغ الألعاب النارية في البركة المحرّكة |
My ma, she was the drayman's daughter, she was unloading cloth with her father when her pains came on... | Open Subtitles | والدتي , كانت ابنة قائد عربة النقل لقد كانت تفرغ الملابس مع والدها ... عندما جاءتها اللآلام |
Casey, right now every bank in town is unloading these shit bonds onto unsuspecting customers. | Open Subtitles | الآن, كل مصرف في المدينة يفرغ هذه السندات اللعينة نحو عملاء غير مشككين. |
Your guys were unloading a shipment of guns and maybe your buyer didn't feel like paying for them. | Open Subtitles | لقد كنتم تفرغون شحنةً من الأسلحة وربما المشتري لم يرغب بالدفع لها |
I walk down the Rou Felix Faure, passing the flower sellers, the fishmongers unloading iced oysters, and at particular cafe, at a particular table, | Open Subtitles | أتمشى من شارع "رو فيليكس فرو" عابرًا ببائعي الزهَور تجار السمك يفرغونَ المحار المجمَد، و في مقهي معين على طاولة معيّنة، |
Driver, when you've finished unloading here, go straight back to the hospital and find Orderly Wainwright... | Open Subtitles | أيها السائق .. عندما تنهي التنزيل هنا عد مباشرة إلى المستشفى (وابحث عن (وينرايت - من هذا الطريق ياسادة - |
The white zone is for loading and unloading of passengers only. | Open Subtitles | المنطقة البيضاء ستكون فقط من اجل انزال وتحميل المسافرين فقط |
Damage and delay costs are reduced substantially due to the extra care given by the exporter and the importer to the loading and unloading processes. | UN | تنخفض تكاليف الأضرار والتأخير انخفاضا كبيرا بسبب العناية الشديدة التي يوليها المصدر والمستورد لعمليتي التحميل والتفريغ. |