ويكيبيديا

    "unorthodox" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير تقليدي
        
    • الغير تقليدية
        
    • غير تقليدية
        
    • غير تقليديّ
        
    • غير التقليدية
        
    • غير تقليدى
        
    • غير عادي
        
    • غير مألوفة
        
    • غير تقليديّة
        
    • تقليدياً
        
    • ارثدوكسي
        
    • الغير تقليدى
        
    • الغير تقليديّةِ
        
    • غير قويم
        
    • غير التقليدي
        
    I know it's unorthodox, but it will show the world Open Subtitles أنا أعلم أنه أمر غير تقليدي ولكنه سيظهر للعالم
    Brunelleschi's style was unorthodox and it gained him few friends. Open Subtitles أسلوب برونليسكي كان غير تقليدي وهذا أكسبه بعض الأصدقاء.
    Or before you set up a completely unorthodox surveillance system? Open Subtitles او قبل ان تقوم باعداد نظام المراقبة هذا عمل غير تقليدي نهائياً
    I am much more forgiving of the unorthodox than Dr. Bloom. Open Subtitles أنا متسامح مع الأشياء الغير تقليدية أكثر من الدكتورة بلوم
    Well, this has happened in a very unorthodox way, but until I see what we're dealing with here, Open Subtitles حسنا، لقد حدث هذا في طريقة غير تقليدية للغاية، ولكن حتى أرى ما نتعامل معه هنا،
    It appears our estate investigator has taken an unorthodox interest in a case that isn't his. Open Subtitles يبدو أنّ مُحققنا العقاريّ قد أولى إهتماماً غير تقليديّ في قضيّة لا تخصّه.
    Financial arrangements of global financial institutions, however, were likely to resort to policy conditionality that narrowed the space for unorthodox policy experimentation and creativity. UN غير أن الترتيبات المالية للمؤسسات المالية العالمية تلجأ على الأرجح إلى الشروط السياساتية التي تقلص الحيز المتاح لاختبار السياسات غير التقليدية وللإبداع.
    It's certainly an unorthodox proposal, and it's certainly not what these trusts were intended for. Open Subtitles بالطبع هذا اقتراح غير تقليدي وأن هذه الشركات ليست كما تزعم.
    I know this is... unorthodox, which is why it'd be better for me to fill you in on the details later. Open Subtitles أعلم أنّ هذا غير تقليدي ولهذا السبب سيكون أفضل أن أزودك بالتفاصيل لاحقاً
    Home lumbar puncture is pretty unorthodox, but looks like it helped relieve some intracranial pressure. Open Subtitles حقن النخاع الشوكي في المنزل هو علاج غير تقليدي بالمرة. لكن يبدو أنه ساعد على تخفيف الضغط داخل الجمجمة.
    Our participation in the study has been unorthodox. Open Subtitles مشاركتنا في الدراسة كان أمراً غير تقليدي.
    That's a little unorthodox, you letting him treat his own wife, no matter how awesome he is. Open Subtitles هذا غير تقليدي إنكِ تسمحين له بأن يعالج زوجته مهما كان رائعاً
    This is all, you know, a little bit unorthodox, but it is clearly about much more than just the dishes. Open Subtitles حسناً, هذا كما تعلمون جميعاً غير تقليدي, لكن من الواضح أن الأمر أكبر من غسيل الأطباق
    I'm sure it seems unorthodox, going from nightclub singer to secretary, but I-I can assure you I am very capable, organized. Open Subtitles أنا متأكدة من أنه يبدو أمر غير تقليدي الانتقال من مغنية في ملهى ليلي إلى سكرتيرة ولكن يمكنني أن أؤكد لك
    The source also raised concerns about Miss Davidson's unorthodox methods in dealing with the prisoners. Open Subtitles و المصدر ايضاُ اثار قلق بخصوص الانسة دايفيدسون و اساليبها الغير تقليدية في تعاملها مع السجينات
    Your unorthodox methods might be exposed, and your career would be ruined. Open Subtitles طرقكي الغير تقليدية من الممكن أن تنفضح, ومهنتك سوف تلغى.
    The Bishop said specifically, he needs to talk to you about some of the unorthodox things you've been doing around here. Open Subtitles قال الأسقف على وجه التحديد، وقال انه يحتاج أن أتحدث إليكم حول بعض الأشياء غير تقليدية تقومون به هنا.
    Everybody warned me, he was unorthodox but he's way irrational, bordering on nutso. Open Subtitles ‫كلّ شخص حذّرني , ‫هو كان غير تقليديّ ‫لكنّ طريقته غير عقلانية.
    I understand under certain circumstances, unorthodox methods may be required. Open Subtitles أفهم أنه في ظل الظروف الحالية قد يتطلب ذلك بعض الطرق غير التقليدية
    We have heard your unorthodox appeal and reached a verdict. Open Subtitles لقد سمعنا نداءاً غير تقليدى و قد قررنا الحُكم.
    Yes, exposing yourself to a dead guy might have been a tad unorthodox, and it might be hard to live down. Open Subtitles تصرف غير عادي وستكوت الحياة صعبة هنا
    In unorthodox ways. Open Subtitles بطرق غير مألوفة
    Your methods are unorthodox. But I must admit, I admire your loyalty. Open Subtitles طريقتكِ غير تقليديّة ولكن يجب أن أعترف, إنّي أقدر لك ولائك
    Sir, I will admit that our team tends to be a little unorthodox, but we always stay within the confines of the law. Open Subtitles سيدي سأعتراف من أن فريقنا يميل لأن يكون غير تقليدياً ولكننا نبقى دائماً ضمن حدود القانون
    I know it's a little unorthodox, but I'd also like to propose a toast... to Charlie Logan. Open Subtitles انا أعلم بأنه ليس زواج ارثدوكسي لكن اود تقديم نخبه تشارلي لوجان
    Please accept my apologies... for detaining you and your unorthodox... but constitutionally protected family unit. Open Subtitles من فضلك تقبل اعتذارى لاحتجازك انت وزوجك الغير تقليدى ولكن دستوريا نحن نحمى وحدة الاسرة
    "Word spread of his unorthodox practices. Open Subtitles إنتشر الكلام عن ممارساتِه الغير تقليديّةِ
    ...unorthodox. Open Subtitles غير قويم الرأي ..
    Yes, it's unorthodox to entitle a woman to a share of the profits, but this is clearly a special case. Open Subtitles أجل، إنه من غير التقليدي تشارك امرأة بحصة من الأرباح ولكن من الواضح أن هذا أمر خاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد