I know it's unorthodox, but it will show the world | Open Subtitles | أنا أعلم أنه أمر غير تقليدي ولكنه سيظهر للعالم |
Brunelleschi's style was unorthodox and it gained him few friends. | Open Subtitles | أسلوب برونليسكي كان غير تقليدي وهذا أكسبه بعض الأصدقاء. |
Or before you set up a completely unorthodox surveillance system? | Open Subtitles | او قبل ان تقوم باعداد نظام المراقبة هذا عمل غير تقليدي نهائياً |
I am much more forgiving of the unorthodox than Dr. Bloom. | Open Subtitles | أنا متسامح مع الأشياء الغير تقليدية أكثر من الدكتورة بلوم |
Well, this has happened in a very unorthodox way, but until I see what we're dealing with here, | Open Subtitles | حسنا، لقد حدث هذا في طريقة غير تقليدية للغاية، ولكن حتى أرى ما نتعامل معه هنا، |
It appears our estate investigator has taken an unorthodox interest in a case that isn't his. | Open Subtitles | يبدو أنّ مُحققنا العقاريّ قد أولى إهتماماً غير تقليديّ في قضيّة لا تخصّه. |
Financial arrangements of global financial institutions, however, were likely to resort to policy conditionality that narrowed the space for unorthodox policy experimentation and creativity. | UN | غير أن الترتيبات المالية للمؤسسات المالية العالمية تلجأ على الأرجح إلى الشروط السياساتية التي تقلص الحيز المتاح لاختبار السياسات غير التقليدية وللإبداع. |
It's certainly an unorthodox proposal, and it's certainly not what these trusts were intended for. | Open Subtitles | بالطبع هذا اقتراح غير تقليدي وأن هذه الشركات ليست كما تزعم. |
I know this is... unorthodox, which is why it'd be better for me to fill you in on the details later. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا غير تقليدي ولهذا السبب سيكون أفضل أن أزودك بالتفاصيل لاحقاً |
Home lumbar puncture is pretty unorthodox, but looks like it helped relieve some intracranial pressure. | Open Subtitles | حقن النخاع الشوكي في المنزل هو علاج غير تقليدي بالمرة. لكن يبدو أنه ساعد على تخفيف الضغط داخل الجمجمة. |
Our participation in the study has been unorthodox. | Open Subtitles | مشاركتنا في الدراسة كان أمراً غير تقليدي. |
That's a little unorthodox, you letting him treat his own wife, no matter how awesome he is. | Open Subtitles | هذا غير تقليدي إنكِ تسمحين له بأن يعالج زوجته مهما كان رائعاً |
This is all, you know, a little bit unorthodox, but it is clearly about much more than just the dishes. | Open Subtitles | حسناً, هذا كما تعلمون جميعاً غير تقليدي, لكن من الواضح أن الأمر أكبر من غسيل الأطباق |
I'm sure it seems unorthodox, going from nightclub singer to secretary, but I-I can assure you I am very capable, organized. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنه يبدو أمر غير تقليدي الانتقال من مغنية في ملهى ليلي إلى سكرتيرة ولكن يمكنني أن أؤكد لك |
The source also raised concerns about Miss Davidson's unorthodox methods in dealing with the prisoners. | Open Subtitles | و المصدر ايضاُ اثار قلق بخصوص الانسة دايفيدسون و اساليبها الغير تقليدية في تعاملها مع السجينات |
Your unorthodox methods might be exposed, and your career would be ruined. | Open Subtitles | طرقكي الغير تقليدية من الممكن أن تنفضح, ومهنتك سوف تلغى. |
The Bishop said specifically, he needs to talk to you about some of the unorthodox things you've been doing around here. | Open Subtitles | قال الأسقف على وجه التحديد، وقال انه يحتاج أن أتحدث إليكم حول بعض الأشياء غير تقليدية تقومون به هنا. |
Everybody warned me, he was unorthodox but he's way irrational, bordering on nutso. | Open Subtitles | كلّ شخص حذّرني , هو كان غير تقليديّ لكنّ طريقته غير عقلانية. |
I understand under certain circumstances, unorthodox methods may be required. | Open Subtitles | أفهم أنه في ظل الظروف الحالية قد يتطلب ذلك بعض الطرق غير التقليدية |
We have heard your unorthodox appeal and reached a verdict. | Open Subtitles | لقد سمعنا نداءاً غير تقليدى و قد قررنا الحُكم. |
Yes, exposing yourself to a dead guy might have been a tad unorthodox, and it might be hard to live down. | Open Subtitles | تصرف غير عادي وستكوت الحياة صعبة هنا |
In unorthodox ways. | Open Subtitles | بطرق غير مألوفة |
Your methods are unorthodox. But I must admit, I admire your loyalty. | Open Subtitles | طريقتكِ غير تقليديّة ولكن يجب أن أعترف, إنّي أقدر لك ولائك |
Sir, I will admit that our team tends to be a little unorthodox, but we always stay within the confines of the law. | Open Subtitles | سيدي سأعتراف من أن فريقنا يميل لأن يكون غير تقليدياً ولكننا نبقى دائماً ضمن حدود القانون |
I know it's a little unorthodox, but I'd also like to propose a toast... to Charlie Logan. | Open Subtitles | انا أعلم بأنه ليس زواج ارثدوكسي لكن اود تقديم نخبه تشارلي لوجان |
Please accept my apologies... for detaining you and your unorthodox... but constitutionally protected family unit. | Open Subtitles | من فضلك تقبل اعتذارى لاحتجازك انت وزوجك الغير تقليدى ولكن دستوريا نحن نحمى وحدة الاسرة |
"Word spread of his unorthodox practices. | Open Subtitles | إنتشر الكلام عن ممارساتِه الغير تقليديّةِ |
...unorthodox. | Open Subtitles | غير قويم الرأي .. |
Yes, it's unorthodox to entitle a woman to a share of the profits, but this is clearly a special case. | Open Subtitles | أجل، إنه من غير التقليدي تشارك امرأة بحصة من الأرباح ولكن من الواضح أن هذا أمر خاص |