ويكيبيديا

    "unrealized" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير المتحققة
        
    • غير المحققة
        
    • غير محققة
        
    • غير متحققة
        
    • لم تتحقق
        
    • لا يحقق
        
    • دون تحقيق
        
    • غير المتكبدة
        
    • غير متحقق
        
    • تتحقق بعد
        
    • لم يتحقق من
        
    • غير المتحقق
        
    • غير محقق
        
    • غير مستغلة
        
    • لم تستغل
        
    There is no separate disclosure of realized gains and losses, or of unrealized losses in closing investment positions. UN إذ لا يوجد إقرار منفصل بالأرباح والخسائر المتحققة، أو للخسائر غير المتحققة أثناء إغلاق بنود الاستثمار.
    Nevertheless, arduous work continued in pursuit of the unrealized aims endorsed by the vast majority of the international community. UN وبالرغم من ذلك، يستمر العمل الشاق متابعة للأهداف غير المتحققة التي ترعاها الغالبية الساحقة من المجتمع الدولي.
    In light of their unrealized potential and their vulnerability, unattached youth are a particular concern. UN وفي ضوء إمكاناتهم غير المحققة وضعفهم، فإن الشبان غير المرتبطين هم من دواعي القلق الشديد.
    The Fund values the enormous unrealized potential of indigenous peoples. UN ويقيِّم الصندوق الإمكانات الهائلة غير المحققة للشعوب الأصلية.
    This would have resulted in Euro74,343 additional expenditures and an additional Euro731,173 unrealized exchange gain. UN وكان سينتج عن ذلك نفقات إضافية بمبلغ 343 74 يورو ومكاسب إضافية غير محققة من أسعار الصرف قدرها 173 731 يورو.
    There were a number of investments where a substantial portion of capital was lost, and there remain investment positions with large unrealized losses. UN وهناك عدد من الاستثمارات فُقد فيها جزء كبير من رأس المال، ولا تزال هناك مراكز استثمارية بها خسائر كبيرة غير متحققة.
    Nevertheless, the Advisory Committee received assurances with respect to the deployment rates of personnel at UNAMID which have been unrealized. UN ومع ذلك، فقد تلقت اللجنة الاستشارية تأكيدات فيما يتعلق بمعدلات انتشار الأفراد في العملية المختلطة التي لم تتحقق.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. UN وتخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل مقابل إيرادات الاستثمار.
    Table 5 unrealized exchange gain or loss UN الأرباح أو الخسائر غير المتحققة الناجمة عن أسعار الصرف
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. UN وتُخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. UN وتعــوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. UN وتقيد جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل مقابل إيرادات الاستثمار.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income; UN وتخصم جميع الخسائر المحققة والخسائر الصافية غير المحققة على الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار؛
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income; UN وتقيد جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر غير المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل كقيود موازنة لإيرادات الاستثمار؛
    The result would be a widespread sense of futility, frustration and unrealized hopes in many parts of the developing world. UN وتكون النتيجة انتشار شعور باللاجدوى واﻹحباط واﻵمال غير المحققة في أجزاء عديدة من البلدان النامية.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income; UN وتخصم جميع الخسائر المحققة والخسائر الصافية غير المحققة على الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار؛
    Following the modified report for the prior period, which emphasized significant unrealized losses that were not accounted for in accordance with the accounting standards, the Fund changed its accounting policy. UN وفي أعقاب صدور التقرير المعدّل عن الفترة السابقة الذي أكد تكبّد خسائر فادحة غير محققة لم يجر إيرادها وفقا للمعايير المحاسبية، عمد الصندوق إلى تغيير سياسته المحاسبية.
    There were a number of investments where a substantial portion of capital was lost and there remain investment positions with large unrealized losses. UN ويوجد عدد من الاستثمارات التي فقد فيها جزء كبير من رأس المال، وما زالت هناك مراكز استثمارية بها خسائر كبيرة غير متحققة.
    It was also why the potential contribution of tourism in some countries had remained unrealized. UN وهو أيضاً السبب في أن المساهمة المحتملة للسياحة في بعض البلدان لم تتحقق.
    All such realized and unrealized gains and losses are accounted for under the Working Capital and Guarantee Fund. UN ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من مكاسب وخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    We have seen many well-meaning international documents and commitments remain unrealized because of the paucity of resources and lack of institutional support. UN ولقد شهدنا العديد من الوثائق والالتزامات الدولية ذات المدلول الهام التي ظلت دون تحقيق بسبب ندرة الموارد ونقص الدعم المؤسسي.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. UN وتعــوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتكبدة وصافي الخسائر غير المتكبدة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    She noted with regret that self-determination remained unrealized for many peoples in the non-self-governing territories, including the Sahrawi people, whose fate lay with the international community. UN ولاحظت بأسف أن تقرير المصير ما يزال غير متحقق بالنسبة للكثير من الشعوب في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها الشعب الصحراوي، الذي سيحدد المجتمع الدولي مصيره.
    It gives our country its distinctive character and its still unrealized potential. UN فهو يمنح بلدنا خاصيته المميزة وإمكانيته التي لم تتحقق بعد.
    Realized and unrealized capital gains are included as income. UN وما لم يتحقق من المكاسب الرأسمالية يُدرج كإيراد.
    If the charges relating to water and electricity services, fuel, stores and yacht repairs were added to this amount, the unrealized income would come to no less than $15 million. UN وإذا ما أُضيف إلى هذا المبلغ الرسوم المتعلّقة بخدمات المياه والكهرباء، والوقود، والمخازن، وإصلاحات اليخوت، فإن الدخل غير المتحقق لن يقل عن 15 مليون دولار.
    The Advisory Committee was informed by the Board that, for investments still on hand since the inception of the Fund, cumulative unrealized gains amounted to $5.9 billion and cumulative unrealized losses to $1.9 billion, resulting in a net unrealized gain in the amount of $4 billion. UN وأبلغ المجلس اللجنة الاستشارية بأنه، بالنسبة للاستثمارات في الصندوق منذ إنشائه حتى الآن، بلغت المكاسب غير المحققة المتراكمة 5.9 بلايين دولار والخسائر غير المتكبدة المتراكمة بليون و 900 مليون دولار، مما نتج عنه مكسب غير محقق صافيه 4 بلايين دولار.
    5. The experts agreed that there is a significant unrealized potential in the commodity sector of most developing countries, with production, processing and marketing opportunities lost because of lack of finance. UN 5- اتفق الخبراء على أن لدى القطاع السلعي لمعظم البلدان النامية إمكانات غير مستغلة ذات شأن كما تضيع فرص إنتاج السلع الأساسية وتجهيزها وتسويقها بسبب نقص التمويل.
    Although cooperation between the United Nations system and the Economic Cooperation Organization has been expanding, including in the new fields of activities, we believe that ample opportunities and unrealized potential exist for further expansion. UN وعلى رغم أن التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي آخذ في الاتساع، بما في ذلك القيام بأنشطة جديدة، نعتقد أنه لا تزال هناك فرص كثيرة وإمكانيات لم تستغل بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد