Relief that may be granted upon recognition of a | UN | الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي |
Relief upon recognition of a foreign main proceeding 24-48 8 | UN | الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي أو غير رئيسي |
Relief that may be granted upon recognition of a | UN | الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي |
17. In-kind contributions of services are treated as both revenue and expense upon recognition. | UN | 17 - وتُعامل المساهمات العينية من الخدمات على أنها إيرادات ونفقات على حد سواء عند الاعتراف بها. |
Under article 16, creditors were protected mandatorily upon recognition of a foreign main proceeding. Under article 17, for both main and non-main proceedings, other reliefs were carefully considered by the local court. | UN | فالدائنون يتمتعون بحماية إلزاميا بموجب المادة ١٦ عند الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي ، كما تنظر المحكمة المحلية بعناية في خلاف ذلك من سبل الانتصاف لكل من اﻹجراءات الرئيسية وغير الرئيسية بموجب المادة ١٧ . |
Relief available upon recognition of the foreign representative | UN | توافر الانتصاف لدى الاعتراف بالممثل اﻷجنبي |
Relief upon recognition of a foreign main or | UN | الإشعار بالاعتراف وبالانتصاف الممنوح بعد الاعتراف |
Article 17. Relief upon recognition of a foreign main or non-main proceeding | UN | المادة 17- الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي أو غير رئيسي |
Article 21. Relief that may be granted upon recognition of a foreign proceeding | UN | المادة 21- الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي |
Article 21. Relief that may be granted upon recognition of a foreign proceeding | UN | المادة 21- الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي |
Article 21. Relief that may be granted upon recognition of a foreign proceeding | UN | المادة 21- الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي |
Article 16. Relief upon recognition of a foreign main proceeding | UN | المادة 16- الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
Article 18. Notice of recognition and relief granted upon recognition | UN | المادة 18- الإشعار بالاعتراف وبالانتصاف الممنوح بعد الاعتراف |
Article 17. Relief that may be granted upon recognition of a foreign proceeding | UN | المادة 17- الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي |
The difference between articles 15 and 17 was that the relief under article 17 was relief that might be granted upon recognition, whereas article 15 concerned relief that might be granted on application for recognition. | UN | والفارق بين المادتين ١٥ و ١٧ هو أن الانتصاف بموجب المادة ١٧ هو الانتصاف الذي يمكن منحه عند الاعتراف ، في حين أن المادة ١٥ تتعلــق بالاعتــراف الذي قد يمنح عند تقديم طلب الاعتراف . |
The article expressly authorized the foreign representative, upon recognition of either main or non-main foreign proceedings, to intervene in individual actions in which the debtor was a claimant or defendant. | UN | وقال إن هذه المادة تؤذن صراحة للممثل اﻷجنبي ، عند الاعتراف إما بإجراءات أجنبية رئيسية أو غير رئيسية ، بأن يتدخل في الدعاوى الفردية التي يكون فيها المدين مدعيا أو مدعيا عليه . |
However, the model law also dealt with other tasks that might be entrusted to courts, such as granting relief on application for recognition or upon recognition. | UN | إلا أن القانون النموذجي يتناول أيضا مهاما أخرى يمكن أن يعهد بهمــا إلى المحاكم ، مثل منح الانتصاف عند تقديم طلب بالاعتراف أو عند الاعتراف . |
Article 9 would give the foreign representative standing. For consistency with decisions already made, that standing should probably commence upon recognition. | UN | وقال إن المادة ٩ سوف تعطي حقا للممثل اﻷجنبي في هذا الشأن ، وإنه غالبا ما ينبغي أن يبدأ هذا الحق عند الاعتراف ، من أجل التساوق مع ما اتخذ بالفعل من قرارات . |
The words “upon recognition” appearing in square brackets should be deleted. | UN | وقال إنه ينبغي حذف العبارة " عند الاعتراف " الواردة بين قوسين معقوفين . |
1. upon recognition of a foreign proceeding that is a foreign main proceeding: | UN | ١ - لدى الاعتراف بإجراء يكون إجراء أجنبيا رئيسيا: |
upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative may, provided the requirements of the law of this State are met, intervene in any proceedings in which the debtor is a party. | UN | لدى الاعتراف بإجراء أجنبي، يجوز للممثل اﻷجنبي أن يتدخل في أي إجراءات يكون المدين طرفا فيها، شريطة استيفاء الشروط التي يقتضيها قانون هذه الدولة. |
upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative may, provided the requirements of the law of this State are met, intervene in any proceedings in which the debtor is a party. | UN | بمجرد الاعتراف بإجراء أجنبي، يجوز للممثل اﻷجنبي أن يتدخل في أي إجراءات يكون المدين طرفا فيها، شريطة استيفاء الشروط القانونية لهذه الدولة. |