Death is very upsetting to a community as tight as ours. | Open Subtitles | الموت هو أمر مزعج جداً بالنسبة لمجتمع مترابط كمجتمعنا هذا |
The Government recognises that existing rules cause distress to partners at a very upsetting time. | UN | وتعترف الحكومة بأن النظم الحالية تسبب الألم للشركاء في وقت مزعج للغاية. |
But we'll never see 50 years now, so I thought I would use it to toast the end of our marriage... unless that would be too upsetting for you. | Open Subtitles | . لكن زواجنا لن يستمر للذكرى 50 الآن وبالتالي اعتقد لما لا . نشربها كنخب نهاية زواجنا . إلا اذا كان ذلك مزعج لكِ |
Last night was very upsetting for all of us. | Open Subtitles | كانت الليلة الماضية مزعجة جدا بالنسبة لنا جميعا |
It was really upsetting, and I just... I thought you should know. | Open Subtitles | كان الأمر مزعجاً جداً و قد رأيت أنه يجب أن تعرف. |
I told you I didn't want to bring you into this. I know how upsetting it is but we can't go back. | Open Subtitles | أخبرتك أنني لم أكن أريد إقحامك بالأمر أعرف كم هو مزعج |
I know it's upsetting, ma'am, but we're just following orders. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر مزعج يا سيدتي ولكننا نتبع الأوامر فقط |
Well, maybe it's because the idea of Tim and Paige going off together for an entire weekend is too upsetting for words? | Open Subtitles | حسنا، ربما يكون ذلك بسبب فكرة تيم وبيج من الذهاب معا ل نهاية الأسبوع بأكمله هو مزعج جدا للكلمات؟ |
Frankly, most people can't stomach something so dark or upsetting. | Open Subtitles | بصراحة، فإن معظم الناس لا يمكن أن يقبله شيء حتى الظلام أو مزعج. |
I'm sorry if this is upsetting to you, but you are the only person who encountered the area in an uncorrupted condition. | Open Subtitles | ،أنا آسفة لو أن ذلك مزعج بالنسبة لكِ لكنكِ الشخص الوحيد الذي تواجد بالمنطقة قبل أن يتم العبث بها |
Anyway, I'm sure you can see why the dream was upsetting. | Open Subtitles | على أي حال أنا متأكدة أنه يمكنك رؤية لما الحلم كان مزعج |
The question of small arms and light weapons is equally disturbing and upsetting. | UN | وإن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي مزعجة ومقلقة بنفس الدرجة. |
Look, I know this has all been very upsetting. | Open Subtitles | اسمعا، أعلم أنّ هذا الأمر كان مزعجاً جدّاً |
He keeps insisting, and it's really upsetting the patient. | Open Subtitles | أنه يواصل الألحاح و أنها تزعج المريض بحق |
It's upsetting to think that because you're living up there on Mt. | Open Subtitles | أنه أمر محبط عندما تعلم أنه بما أنك تعيش في طبقة راقية |
I suppose this is going to earn me a lecture on the perils of upsetting the timeline by introducing futuristic medicine to the 19th century. | Open Subtitles | أفترض أن هذا سيمنيني بمحاضرة عن مخاطر إزعاج الخط الزمنيّ الناجم عن تقديم علاج مستقبليّ يعود للقرن الـ 19 |
I can understand that hearing this could be very upsetting to you, sweetheart. | Open Subtitles | أدرك أنّ سماعك لهذا يُمكن أنْ يكون مُزعج جداً بالنسبة لكِ يا حبيبتي. |
If you found out that I did something bad... upsetting, do you think you'd be able to forgive me? | Open Subtitles | لو اكتشفتم اننى فعلت شيئا سيئا مزعجا هل تعتقدوا انكم تستطيعوا ان تسامحونى عليه؟ |
Well, the failure is upsetting to him Oh, OK, that sounds good | Open Subtitles | -حسناً , ان الفشل أمر محزن بالنسبة اليه -هذا يبدو جيداً |
We know how upsetting this must be for you, Mrs. Langdon. | Open Subtitles | نعلم كم هذا مقلق بالنسبه لك ياسيدة لانجدن |
If schools start putting trigger warnings on every book or play that could be upsetting to someone, how are we supposed to learn to think for ourselves? | Open Subtitles | إن بدأت المدراس بوضع تحذيرات تحريضية على كل كتاب أو مسرحية فإن ذلك قد يزعج أحدهم، كيف يفترض بنا تعلم التفكير بأنفسنا؟ |
August has no interest in upsetting the balance in Oakland. | Open Subtitles | أغسطس/آب لَيْسَ لهُ إهتمامُ في يُزعجُ الميزانُ في أوكلند. |
This real therapist won't risk upsetting his wonderful new girlfriend by analyzing her wonderful friends. | Open Subtitles | هذا الطبيب النفسي الحقيقي لن يجازف بإزعاج عشيقته الرائعة بتحليل تصرفات أصدقائها الرائعين |
Causing pain sounds really cool, but... turns out it's really upsetting. | Open Subtitles | تسبب الألم يبدو رائعاً جداً , ولكن ولكن اتضح بأنه حقاً محزناً لم يعتاد أن يكون كذلك |
The Governments of Belgium, Canada, Germany, Ireland, Japan, the Netherlands and the United Kingdom also filed briefs urging that their citizens not be allowed to bypass their own remedial schemes for antitrust injury, thus upsetting the balance of competing considerations that their antitrust laws embodied and undermining their own antitrust enforcement and amnesty programmes. | UN | وقدمت حكومات ألمانيا وآيرلندا وبلجيكا وكندا والمملكة المتحدة وهولندا واليابان أيضاً مذكرات تحث على عدم جواز تجاهل مواطنيها لسبل الطعن الداخلية المتاحة لهم في حالة الضرر الناتج عن إجراءات مكافحة الاحتكار، مما أخل بتوازن الاعتبارات المنافسة التي تمثلها قوانينها لمكافحة الاحتكار ونال من برامج عملها لمكافحة الاحتكار وبرامج العفو. |