That is especially important for us at the United Nations. | UN | وذلك أمر مهم جدا بالنسبة لنا في الأمم المتحدة. |
When a traumatic event happens to us at a certain age, we tend to always relate to it like we're still that same age. | Open Subtitles | عندما حدث ذلك الحدث الأليم لنا في عمر معين نحن نميل الى أن نرتبط دائما به وكأننا ما زلنا في نفس العمر |
The agenda of issues before us at this session shows that there is a great deal to be done. | UN | إن جدول أعمال المسائل المطروحة علينا في هذه الدورة يبين أن هناك الكثير الذي ينبغي القيام به. |
Depending on the subjects discussed, we invite individual members of the G-20 to join us at our meetings. | UN | ورهنا بالمواضيع التي تجري مناقشتها، ندعو فرادى الأعضاء في مجموعة العشرين إلى الانضمام إلينا في اجتماعاتنا. |
If there's anything we can do to be of assistance, please don't hesitate to contact us at the 11th. | Open Subtitles | إنْ كان هُناك أي شيءٍ يُمكننا المساعدة به رجاءاً لا تتردّدي في الإتّصال بنا في القسم الـ11 |
He seems to be better than any of us at canvassing. | Open Subtitles | أنه يبدو أفضل من أيّ احد منا في حصد الأصوات |
Uh, none ofthem would speak to us at this time. | Open Subtitles | لا أحد منهم يودُّ التحدث معنا في هذا الوقت. |
Even if His plan's not apparent to us at the moment. | Open Subtitles | حتى وإن لم تكن حكمته ظاهرة لنا في هذه اللحظة |
Call Nick, you tell him to meet us at the hotel. | Open Subtitles | دعوة نيك , كنت اقول له لتلبية لنا في الفندق. |
Then the most important thing for us at that stage for some reason, in our minds, was: | Open Subtitles | وبعدها الاكثر اهميه لنا في ذلك الوقت هو في المسرح لسبب ماً في عقولنا كان |
I would be pleased if you cared to join us at our home this coming Saturday for supper. | Open Subtitles | سيكون من دواعي سروري إذا كنت الرعاية للانضمام لنا في وطننا يوم السبت القادم لتناول العشاء. |
The prime example of the consequences of such inaction remains for us at the United Nations the genocide in Rwanda. | UN | ويظل أكبــــر مثل على عواقب تلك السلبية بالنسبة لنا في اﻷمم المتحدة هو اﻹبادة الجماعية في رواندا. |
Yup, straight down right at us at terminal velocity. | Open Subtitles | نعم، مباشرة أسفل اليمين علينا في السرعة النهائية. |
Gosh, what would you call us at this point? | Open Subtitles | يا إلهي، ماذا تطلق علينا في هذه المرحلة؟ |
You can join us at the field when she's done. | Open Subtitles | يمكنك الإنضمام إلينا في الحقل بعدَ ان تتمّ الأمر |
The middle panel should be a girl join us at this time. | Open Subtitles | ينبغي أن تكون فريق الوسط فتاة تنضم إلينا في هذا الوقت |
He said he'll meet us at his house in an hour. | Open Subtitles | لقــد قــال بأنـه سوف يلتقــي بنا في منزلـه بعد ســاعة. |
When Fishlegs and Snotlout meet us at Dragon island. | Open Subtitles | عندما فيشلجز وسنويلت يجتمع بنا في جزيرة التنين |
She wants to fuck all three of us at the same time. | Open Subtitles | إنها تريد أن تمارس الجنس مع ثلاثة منا في نفس الوقت. |
I would like to take this opportunity to pay tribute to an eminent person who is still with us at the Conference but will soon leave Geneva to take on other important functions. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بشخصية بارزة لا تزال معنا في المؤتمر ولكن سوف تترك جنيف عما قريب لتولي وظائف هامة أخرى. |
So if anyone attended, knows someone who attended or worked at the Hideaway Mountain Camp, please call us at this tip line. | Open Subtitles | لذا لو أيّ شخص قد ذهب يعرف شخصًا ما قد ذهب أو عمل في مُعسكر هايدواي ماونتين يرجى الاتصال بنا على هذا الرقم أدناه |
I need you to get a car and meet us at the service entrance at 8:45. | Open Subtitles | أنا بحاجة لك للحصول سيارة ويجتمع بنا عند مدخل الخدمة فى الساعة 8: 45. |
If I take him out, they can't chase us at all. | Open Subtitles | إذا أنا اخراجه، أنهم لا يستطيعون مطاردة لنا على الإطلاق. |
The challenges that confront us at this point in time are indeed daunting, but they are not insurmountable. | UN | إن التحديات التي تواجهنا في هذه الفترة من الزمن تحديات صعبة فعلا، ولكن ليس مستحيلا تجاوزها. |
The one you booked for us at Owl Haven. | Open Subtitles | الرحلة التي حجزتها من أجلنا في "أول هايفن" |
The most urgent task for us at this session is to disentangle the global economy from the economic crisis and recession. | UN | إن أكثر المهام إلحاحا أمامنا في هذه الدورة هو تخليص الاقتصاد العالمي من آثار الأزمات والركود الاقتصادي. |
They keep dropping around bags of food and just dropping in blankets and sleeping bags and everything, making sure we're warm, joining us at night. | Open Subtitles | باستمرار يوزعون اكياس الطعام و يوزعون البطانيات و حقائب النوم وكل شيئ، كي يتاكدوا اننا ننعم بالدفئ، وينضمون الينا في الليل. |
We started going out on runs, a few of us at a time. | Open Subtitles | شرعنا بالخروج في جولات، بضعة منّا في كلّ مرّة. |
These incidents, examples of which are set forth hereunder, were reported to the United Nations Secretariat and documented by us at the time they first occurred. | UN | وهذه اﻷعمال تم إبلاغها وتوثيقها من قبلنا في حينها إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومنها على سبيل المثال: |