What is really necessary, in this participant's opinion, is the political commitment from several states to not use weapons in outer space. | UN | ويرى هذا المشارك أن الأمر الضروري بالفعل هو الالتزام السياسي من جانب عدة دول بعدم استخدام الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Basic obligations: not to test, deploy or use weapons, weapon systems or components. | UN | `2` الالتزامات الأساسية: التعهد بعدم تجريب أو نشر أو استخدام الأسلحة ومنظومات الأسلحة، وكذلك مكونات هذه الأسلحة. |
In wolf form, they cannot use weapons... and their thinking becomes much more primitive... driven only by bloodlust. | Open Subtitles | عندما يتحول الى ذئب لا يستطيع استخدام أسلحة وتفكيره يصبح أكثر بدائية مقاد فقط بسفك الدماء |
Those threats include, among others, the spread of terrorism and the fear of the use weapons of mass destruction. | UN | وتشمل تلك التهديدات، بين جملة أمور، انتشار الإرهاب والخوف من استخدام أسلحة الدمار الشامل. |
We shudder to imagine how much more death and destruction they would seek to inflict if they chose to use weapons of mass destruction. | UN | وتقشعر أبداننا حين نتخيل مدى الزيادة في الموت والدمار اللذين يمكن أن يسعوا إلى إحداثهما إذا ما قرروا استعمال أسلحة الدمار الشامل. |
Many of them did not know how to use weapons. | UN | كان قسم كبير من هؤلاء لا يعرف كيفية استخدام السلاح. |
In addition Estonia acknowledges the prohibition to use weapons that may cause superfluous injury and unnecessary suffering as well as weapons, which by their nature are indiscriminate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعترف إستونيا بحظر استخدام الأسلحة التي قد تسبب إصابة مفرطة أو معاناة غير ضرورية بالإضافة إلى الأسلحة العشوائية الأثر، بحكم طبيعتها. |
It is also prohibited to use weapons that are incapable of discriminating between civilian and military objects and whose effects cannot be limited. | UN | ويُحظَر أيضا استخدام الأسلحة التي لا تميّز بين الأهداف المدنية والعسكرية، والتي لا يمكن الحد من آثارها. |
And I've also learnt how to use weapons... correctly! | Open Subtitles | و تعلمتُ أيضاً استخدام الأسلحة بشكل صحيح |
I know your order was not to use weapons against the palace. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن أومرك لا نستخدم استخدام الأسلحة ضد القصر |
The following provision is a case in point: " Police may use weapons [where] public order or security [is] at stake. " | UN | وفي مثال على ذلك: " يجوز للشرطة استخدام الأسلحة عندما يكون النظام العام أو الأمن العام في خطر " . |
Once they have arrived at the camps, the children are taught how to use weapons and are forced to fight, both in Ugandan and Sudanese territory. | UN | فما أن يصل الأطفال إلى المعسكرات، يتم تعليمهم كيفية استخدام الأسلحة وإرغامهم على القتال، في أراضي أوغندا والسودان على السواء. |
The followers of this ideology will not hesitate to use weapons of mass destruction if they can get their hands on them. | UN | ولن يتردد أتباع هذه الأيديولوجية في استخدام أسلحة الدمار الشامل إذا تمكنوا من وضع أيديهم عليها. |
And there is growing fear that perpetrators will choose to use weapons of mass destruction in future to achieve their objectives. | UN | وثمة خوف متزايد من لجوء مرتكبي هذه الأعمال إلى اختيار استخدام أسلحة الدمار الشامل في المستقبل لتحقيق أهدافهم. |
Our coalition has made sure that Iraq's former dictator will never again use weapons of mass destruction. | UN | لقد قام تحالفنا بما يلزم لكفالة عدم عودة الديكتاتور السابق إلى استخدام أسلحة الدمار الشامل. |
Only the Guatemalan army is authorized to use weapons of mass destruction, as specified in article 6 of the Arms and Ammunition Act. | UN | الجيش هو الجهة الوحيدة المخولة استعمال أسلحة الدمار الشامل وفقا للأحكام والشروط المنصوص عليها بموجب المادة 6 من قانون الأسلحة والذخائر. |
They are also forbidden to employ restricted—use weapons or exclusive—use weapons of the armed forces and to encroach on the sphere of competence reserved for the legitimate authorities. | UN | ومحظور عليها أيضا استعمال أسلحة القوات المسلحة ذات الاستخدام المحدود أو الاستخدام المطلق والتعدي على مجال الاختصاص المقصور على السلطات المشروعة. |
Under the Act, the police are given authority to use weapons, to arrest, and search and seize in accordance with the law. | UN | وبموجب هذا القانون، تُمنح الشرطة صلاحية استخدام السلاح وتوقيف أو إلقاء القبض على أشخاص معينين والبحث والتفتيش والاستيلاء. |
In order to enforce compliance, there must be peacekeeping troops which, while acting in a cordial and friendly manner with the population, at the same time had the capacity to use weapons when necessary. | UN | وحتى يفرض الامتثال، لا بد من وجود قوات حفظ سلام، وبينما تتصرف هذه بأسلوب ودي ولطيف مع السكان توجد لديها القدرة على استخدام السلاح عند الضرورة. |
No nation can be allowed to commit aggression or to use weapons of mass destruction against its own people. | UN | ولا يمكن السماح لأية دولة أن ترتكب عدوانا أو أن تستخدم أسلحة الدمار الشامل ضد شعبها. |
It is prohibited to use weapons against women and minors. | UN | ويحظر استعمال السلاح ضد النساء والقصّر. |
Secondly, we must be vigilant against terrorists who would use weapons of mass destruction to harm and kill innocent civilians. | UN | ثانيا، يجب أن نلزم جانب اليقظة في مواجهة الإرهابيين الذين قد يستخدمون أسلحة الدمار الشامل لإلحاق الأذى بالمدنيين الأبرياء وقتلهم. |
The fear that terrorists and nonState actors may acquire and use weapons of mass destruction is a recent phenomenon. | UN | فالخوف من أن احتمال حيازة الإرهابيين والجهات من غير الدول لأسلحة دمار شامل واستعمالها هو ظاهرة حديثة. |
Individuals without authority and mandate are not allowed to own or use weapons. | UN | ولا يسمح لأي فرد بامتلاك أو استخدام سلاح دون أن يكون لديه تفويض أو تكليف بذلك. |