ويكيبيديا

    "valid reason" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سبب وجيه
        
    • سبب مشروع
        
    • سبب معقول
        
    • سبب شرعي
        
    • سبب صحيح
        
    • سبباً وجيهاً
        
    • أسباب وجيهة تبرر القول
        
    • سببا وجيها
        
    • سببٌ وجيه
        
    Come, I haven't split with any girl without a valid reason. Open Subtitles تعالي، أنا لم انفصل عن أي فتاه بدون سبب وجيه.
    I promise I had a valid reason for missing school. Open Subtitles أعدك أنه كان لدي سبب وجيه للغياب عن المدرسة
    Legal precedents had established that compensation was due when detention extended beyond a reasonable period of time, even if there was a valid reason for detention in the first place. UN واتضح من السوابق القانونية أن التعويض مستحق عندما يمتد الاحتجاز إلى ما بعد فترة معقولة من الزمن، حتى إذا كان هناك سبب وجيه للاحتجاز في المقام الأول.
    In the light of that interpretation, his Government still had a valid reason for its denunciation of the Optional Protocol. UN وفي ضوء هـذا التفسير يظـل لدى حكومته سبب مشروع لنقض البروتوكول الاختياري.
    According to the author, there was therefore no longer a valid reason in 1979, when the Covenant entered into force for the Netherlands, to distinguish between widows and widowers, in violation of article 26 of the Covenant. UN ووفقا لما قاله صاحب البلاغ، لم يعد هناك سبب معقول في عام ٩٧٩١، حين بدأ نفاذ العهد في هولندا، للتمييز بين اﻷرمل واﻷرملة انتهاكا للمادة ٦٢ من العهد.
    If they were not included in the 2008 workplan, it was because of a valid reason. UN أما إذا كانت غير مدرجة في خطة العمل المذكورة، فلذلك سبب وجيه.
    Finally, the author claims that the State party has violated article 23, paragraph 4, by denying him access to his child without any valid reason. UN وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 4 من المادة 23 برفض منحه الحق في زيارة طفلته بدون أي سبب وجيه.
    Finally, the author claims that the State party has violated article 23, paragraph 4, by denying him access to his child without any valid reason. UN وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 4 من المادة 23 برفض منحه الحق في زيارة طفلته بدون أي سبب وجيه.
    In action for wrongful dismissal, the burden of proving the existence of a valid reason for the termination shall rest on the employer. UN وفي دعوى التسريح غير القانوني يقع على رب العمل عبء البرهان على وجود سبب وجيه لإنهاء الخدمة.
    If he has refused or without a valid reason failed to show up for or to accept to undergo such medical examination as may be required by the Director of Social Security; UN إذا رفض الحضور من أجل الخضوع لفحص طبي يطلبه مدير الضمان الاجتماعي أو تخلف عنه دون سبب وجيه أو رفض قبول الفحص؛
    However, at least four of the draft articles did mention arbitrators, so there seemed to be no valid reason why they should not be mentioned as in the former article 16. UN بيد أن أربعة مشاريع مواد على الأقل جاءت بالفعل على ذكر المحكـّمين، وبالتالي ليس ثمة أي سبب وجيه يحول دون ذكرهم حسبما ورد في مشروع المادة 16 السابق.
    Accordingly, they have no legal right to remain in Hong Kong and no valid reason not to return to their own country. UN وتبعاً لذلك، ليس لهؤلاء المهاجرين أي حق في البقاء في هونغ كونغ وليس هناك أي سبب وجيه يحول دون عودتهم إلى بلدهم.
    We do not believe that there is any valid reason for evading the issue; on the contrary, we have important reasons for tackling it positively. UN فنحن لا نعتقد أن هناك أي سبب وجيه للتهرب من هذه المسألة. بل على النقيض لدينا أسباب هامة لمعالجتها ايجابيا.
    Therefore, we firmly believe that there is no valid reason for evading the topic. UN لذلك نعتقد اعتقاداً جازماً أنه ليس هناك من سبب وجيه للتهرب من الموضوع.
    This inevitable partiality should not, however, be taken as a legitimate or valid reason to discount the significance of the trends identified by the Special Representative. UN غير أن هذا التحيز الذي لا مفر منه لا ينبغي أن يؤخذ على أنه سبب مشروع أو صحيح للانتقاص من أهمية الاتجاهات التي حددت الممثلة الخاصة معالمها.
    In its resolution 19/77 adopted on 28 November 1977, the Conference considered that there was no valid reason for preserving these distinctions and it amended the General Rules accordingly. UN ورأى المؤتمر في القرار 19/77 الذي اتخذه في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1977 عدم وجود سبب مشروع للحفاظ على أوجه التفرقة هذه وعدَّل القواعد العامة وفقاً لذلك.
    If the Bosnian Muslims really wanted to live in a tolerant multi-ethnic State, there was no valid reason for them to leave the former Yugoslavia. UN وإذا كان مسلمو البوسنة يريدون حقا العيش في دولة متعددة اﻷعراق تقوم على التسامح، فإنه لم يكن ثمة سبب معقول يدعوهم إلى ترك يوغوسلافيا السابقة.
    27. If the assumption of international solidarity as a right/duty was always present in spheres such as international humanitarian law, there is no valid reason why it should not also inspire human rights questions. UN 27- وإذا كان الافتراض بأن التضامن الدولي حق/واجب حاضر على الدوام في مجالات مثل القانون الدولي الإنساني، فليس ثمة سبب شرعي يمنع استلهامه في مسائل حقوق الإنسان كذلك.
    Employers were prohibited from dismissing women during pregnancy and within the first year after childbirth without a valid reason. UN ويحظر على أرباب الأعمال صرف النساء من الخدمة أثناء الحمل وخلال السنة الأولى بعد الولادة بدون سبب صحيح.
    Such discussions, however, do not constitute a valid reason for proposing new arms control measures for outer space. UN غير أن هذه المباحثات لا تعد سبباً وجيهاً لاقتراح تدابير جديدة للحد من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    In the absence of any valid reason offered as to why the present communication constitutes an abuse of right of submission, the Committee is of the view that the case is not inadmissible on this ground. UN وفي غياب أي أسباب وجيهة تبرر القول إن البلاغ الحالي يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يجعل الحالة قيد النظر غير مقبولة على هذا الأساس.
    That kid must have a valid reason to run off. Open Subtitles لا بد ان يكون لذلك الطفل سببا وجيها ليهرب
    But with a shotgun wedding, you have a valid reason. Open Subtitles لكن بهذا الزواج، فلابد أن لديك سببٌ وجيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد