ويكيبيديا

    "various committees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف اللجان
        
    • لجان مختلفة
        
    • مختلف لجان
        
    • لمختلف اللجان
        
    • شتى اللجان
        
    • العديد من اللجان
        
    • لجان شتى
        
    • لجان عدة
        
    • لجان متنوعة
        
    • اللجان المختلفة
        
    • للجان المختلفة
        
    • لجانا مختلفة
        
    • ومختلف اللجان
        
    If the various committees were to share information on follow-up, they would not ask States parties the same questions. UN ولو أن مختلف اللجان إلى تقاسمت المعلومات بشأن المتابعة، فإنها لن تطرح نفس الأسئلة على الدول الأطراف.
    There were big differences between the various committees. UN وقالت إن ثمة اختلافات كبيرة بين مختلف اللجان.
    In their view, it was up to each delegation to coordinate its efforts and take coherent positions when participating in the work of various committees. UN وقيل إن على كل وفد أن ينسق جهوده ويتخذ مواقف متماسكة عند مشاركته في أعمال مختلف اللجان.
    Ambassador Djalal has also held positions in various committees on law of the sea affairs, including: UN وقد شغل السفير جلال أيضا مناصب في لجان مختلفة للشؤون المتعلقة بقانون البحار، من بينها ما يلي:
    Hence, my delegation, in addition to recognizing its juridical work, will contribute to giving it legitimate support in the various committees of this Organization. UN وبالتالي، فإن وفد بلدي، علاوة على اعترافه بعملها القضائي، سيُسهم في منحها دعما قانونيا في مختلف لجان هذه المنظمة.
    Paragraph 69 constituted progress towards the harmonization of the practices and procedures of the various committees. UN فالفقرة 69 تعتبر خطوة إلى الأمام في اتجاه مواءمة ممارسات وإجراءات مختلف اللجان مع بعضها البعض.
    The Republic of Korea wants to increase the number of women in the various committees overseeing the broadcasting field to 30 per cent by the year 2005. UN وتود جمهورية كوريا أن تزيد عدد النساء في مختلف اللجان المشتركة على الميدان اﻹذاعي الى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
    Young people are also included in the process of combating desertification by promotion of their involvement in decision-making concerning desertification-control projects and activities and in the various committees and working groups. UN والشباب يدخلون أيضاً في عملية مكافحة التصحر هذه، وذلك بإشراكهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشاريع والأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر، والعمل على مشاركتهم في مختلف اللجان وجماعات العمل.
    In this capacity also participated in various committees as: UN واشترك بصفته تلك في مختلف اللجان بوصفه: عضوا في
    The Council secretariat coordinated the activities of its various committees, whose composition was divided along the same lines. UN وتنسق أمانة المجلس أنشطة مختلف اللجان المشكلة على غرار الهيئة الاستشارية.
    Switzerland, a founding member of WCO, is active in the work of various committees. UN وتشارك سويسرا التي هي أحد الأعضاء المؤسسين لمنظمة الجمارك العالمية مشاركة فعالة في مختلف اللجان التابعة لها.
    Madagascar submits periodic reports to the various committees charged with the review and implementation of international human rights treaties. UN وتقدم مدغشقر تقارير دورية إلى مختلف اللجان ذات الصلة بشأن تنفيذ المعاهدات التي تتناول حقوق الإنسان.
    In addition, the Department had circulated a questionnaire to Member States in various committees to measure the degree of dissatisfaction with its performance. UN بالإضافة إلى ذلك، عممت الإدارة استبيانا على الدول الأعضاء في مختلف اللجان لقياس مدى عدم الرضا عن أدائها.
    various committees met with ministers to review budgetary and administrative issues and to inquire into high-profile controversies. UN واجتمعت لجان مختلفة بالوزراء لاستعراض مسائل الميزانية والمسائل الإدارية والتحقيق في الخلافات البارزة.
    The Government has already formed various committees to expedite local level development work and elected women members as chairpersons and general members in these committees. UN وقامت الحكومة بالفعل بتشكيل لجان مختلفة لتعجيل أعمال التنمية على المستوى المحلي، وانتخبت لرئاسة وعضوية هذه اللجان.
    The Executive Director has been serving in various committees of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations. UN عمل المدير التنفيذي في لجان مختلفة تابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة.
    Of course, our interest in various aspects mentioned in the document will be no less keen when the various committees of the Assembly take up the relevant parts. UN وبالطبع إن اهتمامنا بمختلف اﻷوجه المذكورة في هذه الوثيقة سيظل باديا بلا نقصان عندما تتناول مختلف لجان الجمعية العامة اﻷجزاء التي تخصها.
    The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela, as we have informed the various committees of the General Assembly, has been developing and implementing a series of social and economic policies in fulfilment of the commitments made at the Millennium Summit. UN وظلت حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية، مثلما أبلغنا مختلف لجان الجمعية العامة، تصوغ وتنفذ مجموعة من السياسات الاجتماعية والاقتصادية وفاء بالتزاماتها التي قطعتها في مؤتمر قمة الألفية.
    The issue should be discussed by the various committees and resolved at the next Inter-Committee and Chairpersons' Meetings. UN وينبغي لمختلف اللجان مناقشة هذه المسألة وتسويتها في الاجتماعات القادمة المشتركة بين اللجان واجتماعات الرؤساء.
    It recommends that the State party clearly define the mandates of the various committees and councils concerned with gender issues and the level of interaction among them. UN وهي توصي بأن تحدد الدولة الطرف بوضوح مهام شتى اللجان والمجالس المعنية بقضايا الجنسين، ومستوى التجاوب فيما بينها.
    It is reported that Mr. Gallardo Martínez is active in the field of community education in the indigenous communities of the Mixe and Zapoteca regions of the Oaxaca hills, and that he has been a member of various committees for the release of prisoners. UN ويعمل السيد غاياردو مارتينيز في مجال التثقيف المجتمعي لمجتمعات السكان الأصليين في منطقة ميكسي وثابوتكا دي لا سييرا في ولاية أواكساكا، كما عمل مع العديد من اللجان من أجل الإفراج عن السجناء.
    Represents the Attorney-General in various committees such as the Family Court Committee, the Mediation Committee, the Domestic Violence Manual Committee and the Legislative Review Committee UN تمثل النائب العام في لجان شتى كلجنة محاكم الأسرة ولجنة الوساطة ولجنة دليل العنف المنزلي ولجنة الاستعراض التشريعي
    41. various committees have found it important to explicitly mention indigenous peoples and their rights in their general comments or recommendations. UN 41- ورأت لجان عدة من المهم الإشارة صراحة إلى الشعوب الأصلية وحقوقها في تعليقاتها وتوصياتها العامة.
    UNHCR also participated in various committees under the chairmanship of OSCE overseeing the implementation of the results of the municipal elections held in September 1998. UN واشتركت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا في لجان متنوعة ترأسها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وتتولى اﻹشراف على تنفيذ نتائج الانتخابات البلدية التي أجريت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Women have played a leading role in this process, both in the drafting of the reports and in their presentation in the various committees. UN وقد قامت المرأة بدور بارز في هذا المجال، سواء في إعداد التقارير أو في مناقشتها أمام اللجان المختلفة.
    A few days ago in this General Assembly Hall we approved the allocation of items to the various committees and the plenary General Assembly. UN لقد وافقنا قبل أيام قليلة في قاعة الجمعية العامة هذه على تخصيص بنود للجان المختلفة وللجلسات العامة للجمعية العامة.
    It has set up various committees to study and to recommend the necessary changes on specific issues that have a bearing on women. UN فقد أنشأت لجانا مختلفة لدراسة مسائل محددة تتعلق بالمرأة، والتوصية بما يلزم إدخاله من تغييرات بشأنها.
    Reaffirming the principle of equitable participation of all States Parties in its work, including the secretariat and various committees and bodies; UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ المشاركة العادلة لجميع الدول الأطراف في عمله بما في ذلك الأمانة ومختلف اللجان والهيئات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد