ويكيبيديا

    "various measures taken by the state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة
        
    • بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة
        
    • بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة
        
    • التدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة
        
    • شتى التدابير التي اتخذتها الدولة
        
    • بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة
        
    264. The Committee notes with appreciation the various measures taken by the State party to implement and to strengthen the protection of the rights in the Optional Protocol, in particular: UN 264- تلاحظ اللجنة مع التقدير مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ وتعزيز حماية الحقوق المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، وبخاصة ما يلي:
    12. The Committee is of the view that the various measures taken by the State party with regard to the Vienna Declaration and Programme of Action fall short of the comprehensive national human rights plan of action called for by the Vienna Declaration and Programme of Action. UN 12- وتعتقد اللجنة بأن مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف فيما يتعلق بإعلان وبرنامج عمل فيينا لا تستجيب لخطة العمل الوطنية الشاملة لحقوق الإنسان التي نادى بتنفيذها إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    They also welcomed the various measures taken by the State party to combat torture which, they considered, were a reflection of its political commitment to comply with the provisions of the Convention. UN ورحبوا بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف لمناهضة التعذيب مما يعتبرونه انعكاسا لالتزامها السياسي بالامتثال ﻷحكام الاتفاقية.
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: UN ٥- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل:
    87. The Committee welcomes the various measures taken by the State party to strengthen protection against sexual exploitation and abuse. UN 87- ترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    13. The Committee remains concerned about the persistence of reports of violence against women, in particular domestic violence, in spite of the various measures taken by the State party. UN 13- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار التقارير التي تفيد بوقوع أعمال عنف ضد المرأة، لا سيما العنف العائلي، بالرغم من التدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف.
    4. The Committee notes with satisfaction the various measures taken by the State party to implement the standards set by the Convention in the domestic policies and to guarantee the rights of persons not to be subjected to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in the Kingdom of the Netherlands. UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح شتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ معايير الاتفاقية في السياسات المحلية، ولضمان حق الأشخاص في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مملكة هولندا.
    (4) The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas of relevance for the Optional Protocol, including the adoption of: UN 4) ترحب اللجنة بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات ذات صلة بالبروتوكول الاختياري، بما في ذلك اعتماد ما يلي:
    39. CEDAW noted the various measures taken by the State to support the participation of women in the labour market. UN 39- وأشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لدعم مشاركة المرأة في سوق العمل.
    194. The Committee notes with concern the relatively high number of deaths and injuries among children due to traffic and domestic accidents despite the various measures taken by the State party to address this problem. UN 194- تلاحظ اللجنة مع القلق العدد المرتفع نسبيا من وفيات وإصابات الأطفال بسبب حوادث الطرق والحوادث المنزلية، وذلك بالرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المشكلة.
    While noting various measures taken by the State party to combat prejudice and promote understanding and tolerance, the Committee expresses concern at the absence of a national action plan to combat racial discrimination and to implement its recommendations. UN ٢٥- في حين تلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة التحامل وتعزيز التفاهم والتسامح، تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري، وتنفيذ توصياتها.
    14. Despite the various measures taken by the State party to improve the situation of women, the Committee is concerned about the persistence of de jure and de facto discrimination against women, particularly with regard to their participation in the political decision-making process, especially in the Parliament, as well as in their enjoyment of economic, social and cultural rights. UN 14- وبالرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حالة المرأة فإن اللجنة قلقة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة بحكم القانون وبحكم الواقع، خاصة فيما يتعلق بمشاركتها في عملية صنع القرارات السياسية، لا سيما في البرلمان، وبتمتعها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    187. Despite the various measures taken by the State party to improve the situation of women, the Committee is concerned about the persistence of de jure and de facto discrimination against women, particularly with regard to their participation in the political decisionmaking process, especially in the Parliament, as well as in their enjoyment of economic, social and cultural rights. UN 187- وبالرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حالة المرأة فإن اللجنة قلقة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة بحكم القانون وبحكم الواقع، خاصة فيما يتعلق بمشاركتها في عملية صنع القرارات السياسية، لا سيما في البرلمان، وبتمتعها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: UN 4- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل:
    The Committee takes note of the various measures taken by the State Party to pay particular attention to children who are especially vulnerable, in particular children in situations of poverty, Roma children and unaccompanied children. UN 26- تحيط اللجنة علماً بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل إيلاء اهتمام خاص للأطفال المستضعفين بصفة خاصة، لا سيما الأطفال الذين يعيشون في حالة فقر وأطفال الروما والأطفال غير المصحوبين.
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: UN 4- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل:
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party to improve the situation of children in conflict with the law, including training programmes, awareness-raising and sensitization campaigns, monitoring of Remand and Bail Homes, and the establishment of a task force on juvenile justice to review policy and law and develop best practice for the general administration of juvenile justice. UN وترحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حالة الأطفال الجانحين، بما في ذلك إقامة برامج تدريبية وحملات التوعية ورصد مرافق الاحتجاز التحفظي والإصلاحيات وإنشاء فرقة عمل خاصة بقضاء الأحداث لمراجعة السياسات والقوانين وتطوير ممارسات فضلى للإدارة العامة لقضاء الأحداث.
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including the adoption of: UN 5- وترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات ذات صلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك اعتماد:
    352. The Committee welcomes the various measures taken by the State party to implement and strengthen the protection of the rights covered by the Optional Protocol, especially through the amendment of the Criminal Code punishing, inter alia, trafficking in body organs, sexual abuses against children, child pornography and child prostitution. UN 352- ترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ وتعزيز حماية الحقوق المشمولة بالبروتوكول الاختياري، ولا سيما من خلال تعديل القانون الجنائي الذي ينص على أمور منها معاقبة الاتجار بأعضاء الإنسان، والاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وبغاء الأطفال.
    12. The Committee notes the various measures taken by the State party regarding the right to work and the review of the Labour Code, which it hopes will contain provisions defining and explicitly prohibiting direct or indirect discrimination on all the grounds enumerated in the Convention. UN ١٢- تحيط اللجنة علماً بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن الحق في العمل وعملية مراجعة " قانون العمل " ، وتعرب عن أملها في أن يتضمن هذا القانون أحكاماً تعرّف وتحظر صراحةً ممارسة التمييز المباشر أو غير المباشر على جميع الأسس المبينة في الاتفاقية.
    The Committee is concerned about the high level of violence faced by women with immigration backgrounds, in particular those of Turkish and Russian origin, despite various measures taken by the State party to prevent and combat such violence (arts. 3 and 7). UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع مستوى العنف الممارس ضد النساء من أصول مهاجرة على وجه الخصوص، ولا سيما النساء من أصول تركية وروسية، رغم التدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لهذا العنف ومكافحته (المادتان 3 و7).
    The Committee is concerned about the high level of violence faced by women with immigration backgrounds, in particular those of Turkish and Russian origin, despite various measures taken by the State party to prevent and combat such violence (arts. 3 and 7). UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع مستوى العنف الممارس ضد النساء من أصول مهاجرة على وجه الخصوص، ولا سيما النساء من أصول تركية وروسية، رغم التدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لهذا العنف ومكافحته (المادتان 3 و7).
    (4) The Committee notes with satisfaction the various measures taken by the State party to implement the standards set by the Convention in the domestic policies and to guarantee the rights of persons not to be subjected to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in the Kingdom of the Netherlands. UN (4) تلاحظ اللجنة بارتياح شتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ معايير الاتفاقية في السياسات المحلية، ولضمان حق الأشخاص في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مملكة هولندا.
    17. The Committee takes note of various measures taken by the State party to combat violence against Aboriginal women and girls, such as the Family Violence Initiative, the Urban Aboriginal Strategy, and various initiatives taken at the provincial or territorial level to address murders and disappearances of Aboriginal women. UN 17- وتحيط اللجنة علماً بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية، من مثل مبادرة مكافحة العنف العائلي واستراتيجية السكان الأصليين في المناطق الحضرية، وشتى المبادرات المضطلع بها على مستوى المقاطعات أو الأقاليم من أجل التصدي لحالات قتل نساء الشعوب الأصلية واختفائهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد