ويكيبيديا

    "various media" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف وسائط الإعلام
        
    • مختلف الوسائط
        
    • وسائط الإعلام المختلفة
        
    • شتى الوسائط
        
    • وسائط إعلام مختلفة
        
    • مختلف وسائط الاعلام
        
    • مختلف وسائل الإعلام
        
    • شتى وسائط الإعلام
        
    • إعلامية متنوعة
        
    • الأوساط المختلفة
        
    • الوسائط المختلفة
        
    • الإعلامية المختلفة
        
    • إعلامية مختلفة
        
    • وسائط مختلفة
        
    • مجموعة متنوعة من وسائط الإعلام
        
    All rapporteurs emphasized the importance of being able to publicize their work through various media, including the written and broadcast press. UN وقد شدد المقررون على ضرورة تمكنهم من تغطية عملهم إعلامياً خلال مختلف وسائط الإعلام بما فيها الصحافة المقروءة والمسموعة.
    Global Volunteers promoted the work of the United Nations in various media throughout the International Year of the Volunteer, 2001. UN قامت المنظمة العالمية للمتطوعين بالترويج لعمل الأمم المتحدة في مختلف وسائط الإعلام على امتداد السنة الدولية للمتطوعين 2001.
    Table 2.1: IVL Screening report of PCP and PCA in various media in the environment in 2002. UN الجدول 2-1 تقرير فحص IVL لثنائي الفينيل متعدد الكلور والإنيسول خماسي الكلور في مختلف الوسائط في البيئة في 2002 الوسط
    Among the activities undertaken has been the broadcasting of advertisements for family values by various media. UN ومن بين الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بث الدعاية للقيم الأسرية من خلال وسائط الإعلام المختلفة.
    However, computer models can be used to predict the environmental fate and transport of emitted mercury and to estimate levels in various media and biota, and to estimate possible human exposures. UN بيد أنه يمكن استخدام النماذج الكمبيوترية للتنبؤ بمصير الزئبق المنبعث وانتقاله في البيئة، ولتقدير مستويات هذه المادة في شتى الوسائط والكائنات الحية، وتقدير أنواع التعرض الممكنة لدى البشر.
    Interviews were conducted with various media outlets, including: Al Jazeera; Al Arabiya; the British Broadcasting Corporation; the New York Times; Radio France International; the Washington Post; and the main news wires. UN مقابلة أجريت مع وسائط إعلام مختلفة شملت ما يلي: قناة الجزيرة؛ وقناة العربية؛ وهيئة الإذاعة البريطانية؛ وصحيفة نيويورك تايمز؛ وإذاعة فرنسا الدولية؛ وصحيفة واشنطن بوست؛ ووكالات الأنباء الرئيسية.
    Those messages have been translated into guidelines and recommendations and broadcast as early warning messages through various media. UN وقد تُرجمت تلك الرسائل إلى مبادئ توجيهية وتوصيات وجرى بثها بوصفها رسائل للإنذار المبكر عن طريق مختلف وسائط الإعلام.
    Additionally, the High Representative had a number of one-on-one interviews with UNTV and Radio and various media outlets in Austria, Azerbaijan, Kuwait, Qatar, and Turkey. UN وبالإضافة إلى ذلك أجرى الممثل السامي عددا من المقابلات الشخصية مع تلفزيون وإذاعة الأمم المتحدة، ومع مختلف وسائط الإعلام في قطر وتركيا وأذربيجان والنمسا والكويت.
    Regulatory systems should take into account the differences between the print and broadcast sectors and the internet, while also noting the manner in which various media converge. UN وينبغي أن تراعي القواعد التنظيمية الفروق بين قطاعي وسائط الإعلام المطبوعة والمذاعة وبين الإنترنت، وأن تلاحظ في الوقت نفسه أيضاً الطريقة التي تتلاقى بها مختلف وسائط الإعلام.
    Regulatory systems should take into account the differences between the print and broadcast sectors and the Internet, while also noting the manner in which various media converge. UN وينبغي أن تراعي القواعد التنظيمية الفروق بين قطاعي وسائط الإعلام المطبوعة والمذاعة وبين الإنترنت، وأن تلاحظ في الوقت نفسه أيضاً الطريقة التي تتلاقى بها مختلف وسائط الإعلام.
    iii) creation of publicity videos and promotion of education and enlightenment activities through various media including newspapers and televisions; and UN `3 ' إعداد شرائط فيديو للدعاية وتعزيز أنشطة التثقيف والتوعية من خلال مختلف وسائط الإعلام بما في ذلك الصحف والتليفزيون؛ و
    Some underscored that the role played in the elections by the various media outlets, many of which are affiliated with political parties, would also need to be addressed. UN وشدد بعضهم أيضاً على ضرورة التصدي للدور الذي تضطلع به في الانتخابات مختلف الوسائط الإعلامية التي يرتبط الكثير منها بأحزاب سياسية.
    In particular, persistent and toxic bio-accumulative chemicals are contaminating various media and the food chains. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المواد الكيميائية الثابتة والسامة والمتراكمة أحيائيا تتسبب في تلويث مختلف الوسائط والسلاسل الغذائية.
    They were highlighted through the Department's various media outlets across all platforms, from radio and television to the United Nations website and social media accounts. UN وجرى إبراز هذه المسائل من خلال وسائط الإعلام المختلفة للدائرة، وعبر جميع النظم، من الإذاعة والتلفزيون إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة وحسابات وسائط التواصل الاجتماعي الخاصة بها.
    Representatives were frequently interviewed and published many articles on the United Nations in the various media. UN وكثيراً ما أجريت مقابلات مع الممثلين ونشر العديد من المقالات بشأن الأمم المتحدة في شتى الوسائط.
    88. The right to be informed and to receive information from various media is a key factor in the development of social groups. UN 88- يعتبر الحق في الاطلاع على المعلومات وتلقيها من وسائط إعلام مختلفة عاملاً رئيسياً في النهوض بفئات المجتمع.
    It is therefore proposed to enhance the dissemination of relevant knowledge through various media of communication as well as workshops and conferences. UN ويقترح بالتالي تعزيز تعميم المعرفة ذات الصلة بواسطة مختلف وسائط الاعلام وكذلك بتنظيم حلقات تدارس ومؤتمرات.
    Some underscored that the role played in the elections by various media outlets, many of which are affiliated with political parties, would also need to be addressed. UN وأكد البعض ضرورة التطرق أيضا لدور مختلف وسائل الإعلام في الانتخابات التي ينتمي عدد كبير منها للأحزاب السياسية.
    It was also raised that journalists were at times labelled as terrorists as a means of silencing them and that authorities have repeatedly cracked down on various media for covering the plight of civilians. UN وأشير كذلك إلى أن الصحفيين ينعتون بالإرهابيين كوسيلة لتكميم أفواههم وأن السلطات قد لجأت بصورة متكررة إلى القمع في مواجهة شتى وسائط الإعلام لقيامها بتغطية محنة المدنيين.
    The creation of various media programmes on human rights education UN إيجاد برامج إعلامية متنوعة للتربية على حقوق الإنسان؛
    2. Monitoring of mercury levels in various media UN 2 - رصد مستويات الزئبق في الأوساط المختلفة
    If analytical techniques for detection in various media are still in development, concentrations may have not yet been determined. UN وإذا كانت التقنيات التحليلية للكشف في الوسائط المختلفة لا تزال في مرحلة تطوير، فربما لا يكون قد تم تحديد التركيزات.
    various media initiatives to maintain this credibility are welcomed. UN ويرحَّب بالمبادرات الإعلامية المختلفة الرامية على الحفاظ على هذه المصداقية.
    In addition, over 150 interviews were conducted with various media outlets UN بالإضافة إلى ذلك، أجريت أكثر من 150 مقابلة مع وسائل إعلامية مختلفة
    (d) various media for presentations on successful experiences could be used as appropriate to the subject-matter and to enhance effectiveness of communications. UN )د( يمكن استخدام وسائط مختلفة بالنسبة للعروض المتعلقة بالتجارب الناجحة بحسب ما يناسب موضوع البحث ولتعزيز فعالية الاتصالات.
    Not for Sale, a non-governmental organization, also strategically uses various media to educate consumers about how their products are made. UN وكذلك تستخدم منظمة ' ' ليس للبيع``، وهي منظمة غير حكومية، على نحو استراتيجي مجموعة متنوعة من وسائط الإعلام من أجل تثقيف المستهلكين بشأن الكيفية التي تصنع بها المنتجات التي يستهلكونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد