All rapporteurs emphasized the importance of being able to publicize their work through various media, including the written and broadcast press. | UN | وقد شدد المقررون على ضرورة تمكنهم من تغطية عملهم إعلامياً خلال مختلف وسائط الإعلام بما فيها الصحافة المقروءة والمسموعة. |
Global Volunteers promoted the work of the United Nations in various media throughout the International Year of the Volunteer, 2001. | UN | قامت المنظمة العالمية للمتطوعين بالترويج لعمل الأمم المتحدة في مختلف وسائط الإعلام على امتداد السنة الدولية للمتطوعين 2001. |
Table 2.1: IVL Screening report of PCP and PCA in various media in the environment in 2002. | UN | الجدول 2-1 تقرير فحص IVL لثنائي الفينيل متعدد الكلور والإنيسول خماسي الكلور في مختلف الوسائط في البيئة في 2002 الوسط |
Among the activities undertaken has been the broadcasting of advertisements for family values by various media. | UN | ومن بين الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بث الدعاية للقيم الأسرية من خلال وسائط الإعلام المختلفة. |
However, computer models can be used to predict the environmental fate and transport of emitted mercury and to estimate levels in various media and biota, and to estimate possible human exposures. | UN | بيد أنه يمكن استخدام النماذج الكمبيوترية للتنبؤ بمصير الزئبق المنبعث وانتقاله في البيئة، ولتقدير مستويات هذه المادة في شتى الوسائط والكائنات الحية، وتقدير أنواع التعرض الممكنة لدى البشر. |
Interviews were conducted with various media outlets, including: Al Jazeera; Al Arabiya; the British Broadcasting Corporation; the New York Times; Radio France International; the Washington Post; and the main news wires. | UN | مقابلة أجريت مع وسائط إعلام مختلفة شملت ما يلي: قناة الجزيرة؛ وقناة العربية؛ وهيئة الإذاعة البريطانية؛ وصحيفة نيويورك تايمز؛ وإذاعة فرنسا الدولية؛ وصحيفة واشنطن بوست؛ ووكالات الأنباء الرئيسية. |
Those messages have been translated into guidelines and recommendations and broadcast as early warning messages through various media. | UN | وقد تُرجمت تلك الرسائل إلى مبادئ توجيهية وتوصيات وجرى بثها بوصفها رسائل للإنذار المبكر عن طريق مختلف وسائط الإعلام. |
Additionally, the High Representative had a number of one-on-one interviews with UNTV and Radio and various media outlets in Austria, Azerbaijan, Kuwait, Qatar, and Turkey. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أجرى الممثل السامي عددا من المقابلات الشخصية مع تلفزيون وإذاعة الأمم المتحدة، ومع مختلف وسائط الإعلام في قطر وتركيا وأذربيجان والنمسا والكويت. |
Regulatory systems should take into account the differences between the print and broadcast sectors and the internet, while also noting the manner in which various media converge. | UN | وينبغي أن تراعي القواعد التنظيمية الفروق بين قطاعي وسائط الإعلام المطبوعة والمذاعة وبين الإنترنت، وأن تلاحظ في الوقت نفسه أيضاً الطريقة التي تتلاقى بها مختلف وسائط الإعلام. |
Regulatory systems should take into account the differences between the print and broadcast sectors and the Internet, while also noting the manner in which various media converge. | UN | وينبغي أن تراعي القواعد التنظيمية الفروق بين قطاعي وسائط الإعلام المطبوعة والمذاعة وبين الإنترنت، وأن تلاحظ في الوقت نفسه أيضاً الطريقة التي تتلاقى بها مختلف وسائط الإعلام. |
iii) creation of publicity videos and promotion of education and enlightenment activities through various media including newspapers and televisions; and | UN | `3 ' إعداد شرائط فيديو للدعاية وتعزيز أنشطة التثقيف والتوعية من خلال مختلف وسائط الإعلام بما في ذلك الصحف والتليفزيون؛ و |
Some underscored that the role played in the elections by the various media outlets, many of which are affiliated with political parties, would also need to be addressed. | UN | وشدد بعضهم أيضاً على ضرورة التصدي للدور الذي تضطلع به في الانتخابات مختلف الوسائط الإعلامية التي يرتبط الكثير منها بأحزاب سياسية. |
In particular, persistent and toxic bio-accumulative chemicals are contaminating various media and the food chains. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن المواد الكيميائية الثابتة والسامة والمتراكمة أحيائيا تتسبب في تلويث مختلف الوسائط والسلاسل الغذائية. |
They were highlighted through the Department's various media outlets across all platforms, from radio and television to the United Nations website and social media accounts. | UN | وجرى إبراز هذه المسائل من خلال وسائط الإعلام المختلفة للدائرة، وعبر جميع النظم، من الإذاعة والتلفزيون إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة وحسابات وسائط التواصل الاجتماعي الخاصة بها. |
Representatives were frequently interviewed and published many articles on the United Nations in the various media. | UN | وكثيراً ما أجريت مقابلات مع الممثلين ونشر العديد من المقالات بشأن الأمم المتحدة في شتى الوسائط. |
88. The right to be informed and to receive information from various media is a key factor in the development of social groups. | UN | 88- يعتبر الحق في الاطلاع على المعلومات وتلقيها من وسائط إعلام مختلفة عاملاً رئيسياً في النهوض بفئات المجتمع. |
It is therefore proposed to enhance the dissemination of relevant knowledge through various media of communication as well as workshops and conferences. | UN | ويقترح بالتالي تعزيز تعميم المعرفة ذات الصلة بواسطة مختلف وسائط الاعلام وكذلك بتنظيم حلقات تدارس ومؤتمرات. |
Some underscored that the role played in the elections by various media outlets, many of which are affiliated with political parties, would also need to be addressed. | UN | وأكد البعض ضرورة التطرق أيضا لدور مختلف وسائل الإعلام في الانتخابات التي ينتمي عدد كبير منها للأحزاب السياسية. |
It was also raised that journalists were at times labelled as terrorists as a means of silencing them and that authorities have repeatedly cracked down on various media for covering the plight of civilians. | UN | وأشير كذلك إلى أن الصحفيين ينعتون بالإرهابيين كوسيلة لتكميم أفواههم وأن السلطات قد لجأت بصورة متكررة إلى القمع في مواجهة شتى وسائط الإعلام لقيامها بتغطية محنة المدنيين. |
The creation of various media programmes on human rights education | UN | إيجاد برامج إعلامية متنوعة للتربية على حقوق الإنسان؛ |
2. Monitoring of mercury levels in various media | UN | 2 - رصد مستويات الزئبق في الأوساط المختلفة |
If analytical techniques for detection in various media are still in development, concentrations may have not yet been determined. | UN | وإذا كانت التقنيات التحليلية للكشف في الوسائط المختلفة لا تزال في مرحلة تطوير، فربما لا يكون قد تم تحديد التركيزات. |
various media initiatives to maintain this credibility are welcomed. | UN | ويرحَّب بالمبادرات الإعلامية المختلفة الرامية على الحفاظ على هذه المصداقية. |
In addition, over 150 interviews were conducted with various media outlets | UN | بالإضافة إلى ذلك، أجريت أكثر من 150 مقابلة مع وسائل إعلامية مختلفة |
(d) various media for presentations on successful experiences could be used as appropriate to the subject-matter and to enhance effectiveness of communications. | UN | )د( يمكن استخدام وسائط مختلفة بالنسبة للعروض المتعلقة بالتجارب الناجحة بحسب ما يناسب موضوع البحث ولتعزيز فعالية الاتصالات. |
Not for Sale, a non-governmental organization, also strategically uses various media to educate consumers about how their products are made. | UN | وكذلك تستخدم منظمة ' ' ليس للبيع``، وهي منظمة غير حكومية، على نحو استراتيجي مجموعة متنوعة من وسائط الإعلام من أجل تثقيف المستهلكين بشأن الكيفية التي تصنع بها المنتجات التي يستهلكونها. |