ويكيبيديا

    "various projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف المشاريع
        
    • مشاريع مختلفة
        
    • مشاريع متنوعة
        
    • المشاريع المختلفة
        
    • مشاريع شتى
        
    • شتى المشاريع
        
    • عدة مشاريع
        
    • بمشاريع مختلفة
        
    • بمختلف المشاريع
        
    • لمشاريع مختلفة
        
    • المشروعات المختلفة
        
    • مشروعات مختلفة
        
    • مشاريع شتّى
        
    • مشاريع متعددة
        
    • للمشاريع المختلفة
        
    Annually, BiH allocates 1.5 million EUR for the purpose of implementation of various projects in the above-mentioned areas. UN وترصد البوسنة والهرسك سنوياً 1.5 مليون يورو لأغراض تنفيذ مختلف المشاريع في المجالات المشار إليها أعلاه.
    A third mentioned various projects running in his country that involved young people in unpaid and paid unemployment. UN وذكر ثالث مختلف المشاريع التي تنفذ في بلده منطوية على شباب يعملون بأجر أو بغير أجر.
    The Fund will disburse Euro10 million over a period of five years to various projects in Africa. UN وسيدفع الصندوق 10 ملايين يورو على مدى خمس سنوات لصالح مشاريع مختلفة في أفريقيا.
    various projects are being implemented including the literacy courses organized by public agencies and institutions, as well as by NGOs. UN ويجري تنفيذ مشاريع مختلفة من بينها برامج لمحو الأمية تنظمها وكالات ومؤسسات عامة، وكذلك منظمات غير حكومية.
    In the context of international cooperation, Cuba has various projects with a number of African countries to combat malaria. UN وفي سياق التعاون الدولي، لدى كوبا مشاريع متنوعة مع عدد من البلدان الأفريقية لمكافحة الملاريا.
    The various projects under the empowerment programme are producing concrete results. UN وتحقق المشاريع المختلفة بموجب برنامج التمكين نتائج ملموسة.
    Design and supervision of various projects related to renewability. UN تصميم مشاريع شتى للطاقة المتجددة والإشراف عليها
    Such relations facilitate the inclusion of the young in the implementation of various projects of the national youth strategy. UN وتيسر هذه العلاقات إدماج الشباب في تنفيذ مختلف المشاريع الخاصة بالاستراتيجية الوطنية للشباب.
    The Committee urges the State party to allocate the necessary budget for the implementation of various projects and programmes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الميزانية اللازمة لتنفيذ مختلف المشاريع والبرامج.
    This claim is supported by evidence from various projects around the world. UN إن هذا الادعاء يدعمه الدليلُ من مختلف المشاريع حول العالم.
    The claim is based on the salary costs of the personnel employed to work on the various projects over their duration. UN وتستند المطالبة إلى تكاليف مرتبات الموظفين المستخدمين للعمل على مختلف المشاريع طوال مدتها.
    Costa Rica firmly supports the various projects aimed at eradicating once and for all this type of cruel and indiscriminate weapon. UN وتدعم كوستاريكا بقوة مختلف المشاريع الرامية إلى القضاء نهائيا على هذا النوع القاسي والعشوائي من الأسلحة.
    It is running various projects aiming at: UN وتدير المنظمة مشاريع مختلفة ترمي إلى ما يلي:
    The measures were included in an action plan the implementation of which has been monitored by means of various projects. UN وأُدرجت التدابير في خطة عمل يُرصد تنفيذها عن طريق مشاريع مختلفة.
    These products are intended for direct use in various projects in developing countries. UN وقد صممت هذه المنتجات خصيصا لاستعمالها مباشرة في مشاريع مختلفة في البلدان النامية.
    various projects designed to meet the needs of the population have been implemented, including: UN ويجرى وضع مشاريع مختلفة من أجل تلبية احتياجات السكان، وفيما يلي بعض هذه المشاريع:
    The Government of the Republic of Azerbaijan stated its commitment to achieve the Millennium Development Goals by implementing various projects. UN أبدت حكومة جمهورية أذربيجان التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تنفيذ مشاريع متنوعة.
    No, coordinates with senior management on various projects UN لا؛ ينسق مع الإدارة العليا بشأن المشاريع المختلفة
    various projects had been carried out within the framework of the Stability Pact for SouthEastern Europe, such as training women to stand as candidates in elections. UN وأنجِزت مشاريع شتى ضمن إطار ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، مثل تدريب النساء على الترشح في الانتخابات.
    Japan's cooperation in various projects aimed at enhancing communication routes between Laos and Thailand, Viet Nam and Myanmar, Zambia and Zimbabwe, and Nepal and Kazakhstan illustrated its efforts in that regard. UN ومما يصور جهود اليابان في هذا الشأن، تعاونها في شتى المشاريع التي ترمي إلى تحسين طرق المواصلات بين لاوس وتايلند، وفييت نام وميانمار، وزامبيا وزمبابوي، وفي نيبال، وفي كازاخستان أيضا.
    In that institute worked on various projects for the programmes on education, administration of justice, security and gender. UN وعمل في ذلك المعهد في عدة مشاريع في برامج عن التعليم، وإدارة العدالة، والأمن، والعلاقة بين الجنسين.
    In order to enhance the role of the media in achieving gender equality, various projects had been initiated. UN وقد شُرع بمشاريع مختلفة تعزيزا لدور وسائط الإعلام في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    These products are intended for direct use in various projects in developing countries. UN ومن المقصود بهذه المنتجات أن تستخدم على نحو مباشر بمختلف المشاريع في البلدان النامية.
    Canada has provided financial and technical assistance to various projects around the world, in Haiti and in southern Sudan. UN وقدمت كندا مساعدة مالية وتقنية لمشاريع مختلفة في مناطق شتى من العالم، مثل هايتي وجنوب السودان.
    They called upon bilateral and multilateral development partners to provide adequate resources to facilitate the implementation of various projects proposed by LDCs at round tables. UN وأهابوا بشركاء التنمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف تيسير تنفيذ المشروعات المختلفة التي اقترحتها أقل البلدان نمواً في اجتماعات الموائد المستديرة.
    Strong emphasis was placed on inter-generational solidarity through various projects aimed at promoting dialogue with young people. UN وتم التركيز بقوة على التضامن بين اﻷجيال من خلال مشروعات مختلفة تستهدف تشجيع الحوار مع الشباب.
    The Committee noted that Governments had successfully involved the private sector and academia in various projects in the area of spin-offs of space technology. UN 227- ولاحظت اللجنة أنَّ الحكومات قد نجحت في إشراك القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية في مشاريع شتّى تتعلق بالفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء.
    In this respect, Qatar, at the Brussels aid-donors meeting in April 1996, pledged to provide $5 million for the implementation of various projects in Bosnia and Herzegovina. UN وفي هذا السياق، تعهدت دولة قطر في اجتماع بروكسل في نيسان/أبريل ١٩٩٦ بتقديم خمسة ملايين دولار أمريكي تنفق على مشاريع متعددة في البوسنة والهرسك.
    In addition there were grass-roots women's people's congresses which debated all questions of relevance to domestic and foreign policy, development plans, annual budgets and follow-up reports on various projects. UN وعلاوة على ذلك، هناك مؤتمرات شعبية أساسية نسائية تناقش فيها جميع المسائل المتعلقة بالسياسة الداخلية والخارجية، وبخطط التنمية، وبالميزانيات السنوية وبتقارير المتابعة للمشاريع المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد