Annually, BiH allocates 1.5 million EUR for the purpose of implementation of various projects in the above-mentioned areas. | UN | وترصد البوسنة والهرسك سنوياً 1.5 مليون يورو لأغراض تنفيذ مختلف المشاريع في المجالات المشار إليها أعلاه. |
A third mentioned various projects running in his country that involved young people in unpaid and paid unemployment. | UN | وذكر ثالث مختلف المشاريع التي تنفذ في بلده منطوية على شباب يعملون بأجر أو بغير أجر. |
The Fund will disburse Euro10 million over a period of five years to various projects in Africa. | UN | وسيدفع الصندوق 10 ملايين يورو على مدى خمس سنوات لصالح مشاريع مختلفة في أفريقيا. |
various projects are being implemented including the literacy courses organized by public agencies and institutions, as well as by NGOs. | UN | ويجري تنفيذ مشاريع مختلفة من بينها برامج لمحو الأمية تنظمها وكالات ومؤسسات عامة، وكذلك منظمات غير حكومية. |
In the context of international cooperation, Cuba has various projects with a number of African countries to combat malaria. | UN | وفي سياق التعاون الدولي، لدى كوبا مشاريع متنوعة مع عدد من البلدان الأفريقية لمكافحة الملاريا. |
The various projects under the empowerment programme are producing concrete results. | UN | وتحقق المشاريع المختلفة بموجب برنامج التمكين نتائج ملموسة. |
Design and supervision of various projects related to renewability. | UN | تصميم مشاريع شتى للطاقة المتجددة والإشراف عليها |
Such relations facilitate the inclusion of the young in the implementation of various projects of the national youth strategy. | UN | وتيسر هذه العلاقات إدماج الشباب في تنفيذ مختلف المشاريع الخاصة بالاستراتيجية الوطنية للشباب. |
The Committee urges the State party to allocate the necessary budget for the implementation of various projects and programmes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الميزانية اللازمة لتنفيذ مختلف المشاريع والبرامج. |
This claim is supported by evidence from various projects around the world. | UN | إن هذا الادعاء يدعمه الدليلُ من مختلف المشاريع حول العالم. |
The claim is based on the salary costs of the personnel employed to work on the various projects over their duration. | UN | وتستند المطالبة إلى تكاليف مرتبات الموظفين المستخدمين للعمل على مختلف المشاريع طوال مدتها. |
Costa Rica firmly supports the various projects aimed at eradicating once and for all this type of cruel and indiscriminate weapon. | UN | وتدعم كوستاريكا بقوة مختلف المشاريع الرامية إلى القضاء نهائيا على هذا النوع القاسي والعشوائي من الأسلحة. |
It is running various projects aiming at: | UN | وتدير المنظمة مشاريع مختلفة ترمي إلى ما يلي: |
The measures were included in an action plan the implementation of which has been monitored by means of various projects. | UN | وأُدرجت التدابير في خطة عمل يُرصد تنفيذها عن طريق مشاريع مختلفة. |
These products are intended for direct use in various projects in developing countries. | UN | وقد صممت هذه المنتجات خصيصا لاستعمالها مباشرة في مشاريع مختلفة في البلدان النامية. |
various projects designed to meet the needs of the population have been implemented, including: | UN | ويجرى وضع مشاريع مختلفة من أجل تلبية احتياجات السكان، وفيما يلي بعض هذه المشاريع: |
The Government of the Republic of Azerbaijan stated its commitment to achieve the Millennium Development Goals by implementing various projects. | UN | أبدت حكومة جمهورية أذربيجان التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تنفيذ مشاريع متنوعة. |
No, coordinates with senior management on various projects | UN | لا؛ ينسق مع الإدارة العليا بشأن المشاريع المختلفة |
various projects had been carried out within the framework of the Stability Pact for SouthEastern Europe, such as training women to stand as candidates in elections. | UN | وأنجِزت مشاريع شتى ضمن إطار ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، مثل تدريب النساء على الترشح في الانتخابات. |
Japan's cooperation in various projects aimed at enhancing communication routes between Laos and Thailand, Viet Nam and Myanmar, Zambia and Zimbabwe, and Nepal and Kazakhstan illustrated its efforts in that regard. | UN | ومما يصور جهود اليابان في هذا الشأن، تعاونها في شتى المشاريع التي ترمي إلى تحسين طرق المواصلات بين لاوس وتايلند، وفييت نام وميانمار، وزامبيا وزمبابوي، وفي نيبال، وفي كازاخستان أيضا. |
In that institute worked on various projects for the programmes on education, administration of justice, security and gender. | UN | وعمل في ذلك المعهد في عدة مشاريع في برامج عن التعليم، وإدارة العدالة، والأمن، والعلاقة بين الجنسين. |
In order to enhance the role of the media in achieving gender equality, various projects had been initiated. | UN | وقد شُرع بمشاريع مختلفة تعزيزا لدور وسائط الإعلام في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
These products are intended for direct use in various projects in developing countries. | UN | ومن المقصود بهذه المنتجات أن تستخدم على نحو مباشر بمختلف المشاريع في البلدان النامية. |
Canada has provided financial and technical assistance to various projects around the world, in Haiti and in southern Sudan. | UN | وقدمت كندا مساعدة مالية وتقنية لمشاريع مختلفة في مناطق شتى من العالم، مثل هايتي وجنوب السودان. |
They called upon bilateral and multilateral development partners to provide adequate resources to facilitate the implementation of various projects proposed by LDCs at round tables. | UN | وأهابوا بشركاء التنمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف تيسير تنفيذ المشروعات المختلفة التي اقترحتها أقل البلدان نمواً في اجتماعات الموائد المستديرة. |
Strong emphasis was placed on inter-generational solidarity through various projects aimed at promoting dialogue with young people. | UN | وتم التركيز بقوة على التضامن بين اﻷجيال من خلال مشروعات مختلفة تستهدف تشجيع الحوار مع الشباب. |
The Committee noted that Governments had successfully involved the private sector and academia in various projects in the area of spin-offs of space technology. | UN | 227- ولاحظت اللجنة أنَّ الحكومات قد نجحت في إشراك القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية في مشاريع شتّى تتعلق بالفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء. |
In this respect, Qatar, at the Brussels aid-donors meeting in April 1996, pledged to provide $5 million for the implementation of various projects in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي هذا السياق، تعهدت دولة قطر في اجتماع بروكسل في نيسان/أبريل ١٩٩٦ بتقديم خمسة ملايين دولار أمريكي تنفق على مشاريع متعددة في البوسنة والهرسك. |
In addition there were grass-roots women's people's congresses which debated all questions of relevance to domestic and foreign policy, development plans, annual budgets and follow-up reports on various projects. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك مؤتمرات شعبية أساسية نسائية تناقش فيها جميع المسائل المتعلقة بالسياسة الداخلية والخارجية، وبخطط التنمية، وبالميزانيات السنوية وبتقارير المتابعة للمشاريع المختلفة. |