Climate change will impact development prospects in varying degrees. | UN | وسيؤثر تغير المناخ على آفاق التنمية بدرجات متفاوتة. |
Sexual violence in situations of armed conflict, in varying levels of intensity and severity, has occurred throughout history. | UN | وقد وقع العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، على مدى التاريخ، بدرجات متفاوتة من الحدة والقسوة. |
The ammunition was stored in groups of varying quantities in plastic bags and revealed signs of corrosion due to dampness. | UN | وكانت الذخيرة مخزونة في مجموعات مكونة من كميات مختلفة من الأكياس البلاستيكية وبدا عليها علامات التآكل بسبب الرطوبة. |
Even more basically, there are varying understandings of what gender mainstreaming means at the practical level. " | UN | والأمر الأساسي أكثر هو وجود أوجه فهم متباينة للتطبيق العملي لمفهوم تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Participants reflected on many of those issues in the open consultations with varying degrees of emphasis and interpretation. | UN | وبحث المشاركون العديد من هذه القضايا نفسها في مشاورات مفتوحة مع درجات متفاوتة من التركيز والتفسير. |
All of these schemes have had varying degrees of success and failure; a key challenge being the lack of repayment guarantees. | UN | وأحرزت جميع هذه الخطط درجات متفاوتة من النجاح والفشل؛ علماً بأن التحدي الرئيسي يتمثل في عدم توفر ضمانات التسديد. |
These improvements may apply to each programme in varying degrees. | UN | وقد تنطبق هذه التحسينات على كل برنامج بدرجات متفاوتة. |
The individual elements that comprised the present system were reviewed independently of each other and at varying periodicities. | UN | وتخضع فرادى العناصر التي يتألف منها النظام الحالي للاستعراض بمعزل عن بعضها البعض وعلى فترات متفاوتة. |
Activities falling under all sections of the programme budget will be audited by rotation with varying frequency. | UN | وستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة المندرجة تحت جميع ابواب الميزانية البرنامجية بالتناوب على فترات زمنية متفاوتة. |
A number of technology assessment organizations have also been set up within developing countries, with varying degrees of institutional success. | UN | كما أنشئ عدد من منظمات تقييم التكنولوجيا داخل البلدان النامية، وقد حقق ذلك درجات متفاوتة من النجاح المؤسسي. |
In varying degrees, almost half a million Kazakh citizens have suffered the deadly effects of nuclear tests. | UN | وهناك قرابة نصف مليون مواطن كازاخستاني عانوا من اﻵثار المهلكة للتجارب النووية وإن بدرجات مختلفة. |
In still others, there are varying kinds of central support units and programme and project support units. | UN | وهناك في بلدان أخرى كذلك، أنواع مختلفة من وحدات الدعم المركزية ووحدات دعم البرامج والمشاريع. |
In still others, there are varying kinds of central support units and programme and project support units. | UN | وهناك في بلدان أخرى كذلك، أنواع مختلفة من وحدات الدعم المركزية ووحدات دعم البرامج والمشاريع. |
Applying varying weight coefficients to these factors at different thresholds allows resources to be shifted from one group of countries to another. | UN | ويمكن تطبيق معاملات ترجيح متباينة على هذه العوامل في عتبات مختلفة، من تحويل الموارد من مجموعة بلدان إلى مجموعة أخرى. |
Based on varying responses from donors, this tool is currently being further refined. | UN | ويجري حاليا صقل هذه الأداة بدرجة أكبر، اعتمادا على الاستجابات المتباينة من قبل المانحين. |
The assessment also revealed that only 7 per cent of the population was food secure, with levels varying according to the regions. | UN | وكشف التقييم أيضا أن نسبة 7 في المائة من السكان فقط تنعم بالأمن الغذائي، مع تفاوت المستويات وفقا للمناطق المختلفة. |
(iv) Understanding the impact of cybercrime on child victims, the varying impact of different offences and which offences pose greater risks; | UN | `4` فهم أثر الجريمة السيبرانية على الضحايا من الأطفال، وتباين أثر مختلف الجرائم، والجرائم التي تنطوي على مخاطر أكبر؛ |
Model interchange agreements adopt varying approaches to the questions. | UN | وتعتمد اتفاقات التبادل النموذجية نهجاً متنوعة إزاء المسألة. |
I have several hundred rings of varying design and properties. | Open Subtitles | لدي العديد من الحلقات المتفاوتة في التصميم و الخصائص |
In view of the varying educational quality of such university examinations, this may pose a significant obstacle to the reliability and effectiveness of the professional legal counsel provided by lawyers. | UN | ونظراً إلى اختلاف النوعية التثقيفية لمثل هذه الامتحانات الجامعية، من المحتمل أن يعيق ذلك بشكل ملحوظ الخدمات الاستشارية القانونية المهنية التي يقدمها المحامون من حيث موثوقيتها وفعاليتها. |
Sectoral variation is attributable to varying responsiveness of sectoral demand to income shocks. | UN | ويعزى التفاوت بين القطاعات إلى تباين قدرات الطلب القطاعي على التجاوب مع تقلبات الدخل المفاجئة. |
It should be noted that in some subregions States display significantly varying levels of progress in their implementation of the resolution. | UN | وتجدر ملاحظة أنه في بعض المناطق دون الإقليمية، تتفاوت بشدة ما تحققه الدول من مستويات التقدم في تنفيذ القرار. |
The varying backgrounds of the troops deployed posed a challenge that needed to be addressed with regard to maintaining the effectiveness of peacekeeping operations. | UN | وتشكل الخلفيات المتنوعة للقوات الموزعة تحديا يجب معالجته بالنسبة لصون فعالية عمليات حفظ السلام. |
For example, differing merger thresholds can mean that different agencies deal with cases of varying degrees of complexity. | UN | فمثلاً قد يعني الاختلاف في عتبات الاندماجات أن الوكالات المختلفة تتعامل مع دعاوى تختلف درجات تعقيدها. |
Those arrested are normally held for short periods, varying from one day to one week. | UN | ويُحتجز الموقوفون عادةً فترات قصيرة تتراوح بين يوم وأسبوع. |