The physical verification procedures, asset database and labelling have all been updated. | UN | وتم تحديث إجراءات التحقق المادي وقاعدة بيانات الأصول ووضع البطاقات التعريفية. |
The next step could be the development of a programme for warhead destruction underpinned by bilateral verification procedures. | UN | أما الخطوة التالية، فقد تتمثل في وضع برنامج لتدمير الرؤوس الحربية يرتكز على إجراءات التحقق الثنائية. |
The need to assess current verification procedures with a view to making these more stringent and effective must be further examined. | UN | وينبغي أيضا مواصلة دراسة الحاجة إلى تقييم إجراءات التحقق الحالية بغية جعلها أكثر صرامة وفعالية. |
verification procedures may include intrusive arrangements such as on-site inspection. | UN | وإجراءات التحقق قد تتضمن ترتيبات اقتحامية من قبيل التفتيش في الموقع. |
Therefore, in order for us to be sure that this treaty will provide the much-needed cornerstone, it must include robust verification procedures. | UN | لذلك، وكي نضمن أن هذه المعاهدة ستشكل حجر الأساس الذي لا غنى عنه، يجب أن تشمل إجراءات تحقق صارمة. |
It is important that Member States give their views on how to refine the verification procedures. | UN | ومن المهم أن تتقدم الدول اﻷعضاء بآرائها حول كيفية تحسين اجراءات التحقق. |
The situation called for increased transparency, a programme of warhead destruction and verification procedures. | UN | وأضاف قائلا إن الحالة تدعو إلى زيادة الشفافية وإلى وضع برنامج لتدمير الرؤوس الحربية ووضع إجراءات للتحقق. |
The verification procedures of this agreement should be non—discriminatory and based on IAEA safeguards. | UN | وينبغي أن تكون إجراءات التحقق الخاصة بهذا الاتفاق غير تمييزية وأن تستند إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In such a case, any abuse or interference beyond agreed verification procedures should be avoided. | UN | وفي هذه الحالة، ينبغي تجنب حدوث أي تجاوز أو تدخل يتخطى إجراءات التحقق المتفق عليه. |
verification procedures, such as data mining and interviewing personnel, have proved useful. | UN | وقد تبينت فائدة إجراءات التحقق من قبيل التنقيب عن البيانات، وإجراء مقابلات مع الموظفين. |
1. Facilitating and coordinating roles between existing verification procedures and implementing bodies; | UN | 1 - دورا التيسير والتنسيق بين إجراءات التحقق القائمة وهيئات التنفيذ؛ |
As the emergency unfolded, verification procedures were continuously improved and iris-recognition biometric technology was introduced. | UN | ومع اتساع نطاق حالة الطوارئ، أصبح تطوير إجراءات التحقق عملية مستمرة، فاعتمدت تكنولوجيا تمييز الأشخاص من حدقة العين. |
verification procedures and provisions have proved effective. | UN | فقد تأكدت فعالية إجراءات التحقق وأحكامه. |
Its initiatives should focus on asset verification procedures, asset identification and recording on acquisition, asset recognition and recording, and asset transfer procedures. | UN | وينبغي أن تركز مبادراته على إجراءات التحقق من الأصول، وتعريف الأصول وتسجيلها لدى اقتنائها، وإثبات الأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول. |
The parties have submitted information indicating the disposition and locations of their forces and have agreed to verification procedures. | UN | وقدم الأطراف معلومات عن تشكيل قواتهم ومواقعها ووافقوا على إجراءات التحقق. |
Its initiatives should focus on asset verification procedures, asset identification and recording on acquisition, asset recognition and recording, and asset transfer procedures. | UN | وينبغي أن تركز مبادراته على إجراءات التحقق من الأصول، وتعريف الأصول وتسجيلها لدى اقتنائها، وإثبات الأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول. |
Its initiatives should focus on asset verification procedures, asset identification and recording on acquisition, asset recognition and recording, and asset transfer procedures; | UN | وينبغي أن تركز مبادراته على إجراءات التحقق من الأصول، وتحديد الأصول وتسجيلها عند اقتنائها، والإقرار بالأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول؛ |
In general, the information exchange and verification procedures of the Vienna Document are operating well, although there have been some general difficulties of implementation. | UN | وبشكل عام، تطبق بشكل جيد أنشطة تبادل المعلومات وإجراءات التحقق الواردة في وثيقة فيينا، على الرغم من مواجهة بعض الصعوبات العامة في تنفيذها. |
5. The role of the IAEA as the competent authority for strengthening the non-proliferation regime through its comprehensive safeguards, verification procedures and Additional Protocol has been consistently supported by Indonesia. | UN | 5 - إن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفتها السلطة المعنية بتعزيز نظام عدم الانتشار من خلال ضماناتها الشاملة، وإجراءات التحقق والبروتوكول الإضافي يحظى بتأييد إندونيسيا المتواصل. |
However, it is equally compelling to strengthen these regimes by the addition of legally binding verification procedures to the relevant international instruments. | UN | بيد أن من اللازم بنفس القدر دعم هذه النظم بإضافة إجراءات تحقق ملزمة قانونيا الى الصكوك الدولية ذات الصلة. |
Even in a consensual setting, however, the verification procedures adopted should be strong enough to leave no doubt as to a party's compliance with its treaty obligations. | UN | وحتى في اطار توافق اﻵراء، ينبغي أن تكون اجراءات التحقق التي يتم اعتمادها على درجة كافية من القوة التي لا تترك مجالا للشك في تقيد كل طرف بالتزاماته بموجب المعاهدة. |
Therefore, any verification procedures must be sufficiently stringent to ensure full compliance. | UN | وبالتالي، يجب أن تكون أية إجراءات للتحقق صارمة على نحو يكفل احترامها بشكل كامل. |
J. Identification of further work required with respect to baselines, project monitoring, reporting and verification procedures | UN | ياء - تحديد الأعمال الإضافية المطلوبة فيما يتصل بخطوط الأساس، وبرصد المشاريع، وبالإبلاغ، وبإجراءات التحقق |
These disarmament arrangements would need to include a basis for verification procedures, timelines, reporting arrangements, etc., similar to those in a comprehensive Convention. | UN | ولا بد من أن تتضمن ترتيبات نزع السلاح هذه أساساً لإجراءات التحقق وجداول زمنية وترتيبات إبلاغ وما إلى ذلك، على غرار ما تتضمنه الاتفاقية الشاملة. |
The Administration is prepared to intensify its verification procedures as regards the continuing eligibility for benefits of widows/widowers. | UN | واﻹدارة على استعداد ﻷن تكثف إجراءات التثبت لديها بالنسبة لاستمرار اﻷهلية لمستحقات اﻷرامل رجالا ونساء. |