ويكيبيديا

    "very fragile" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هشة للغاية
        
    • هشة جدا
        
    • هشا للغاية
        
    • هشا جدا
        
    • هشة جداً
        
    • هش للغاية
        
    • بالغة الهشاشة
        
    • الهشة جدا
        
    • الهشة للغاية
        
    • هش جدا
        
    • هش جداً
        
    • الهش للغاية
        
    • بالغ الهشاشة
        
    • ضعيفة للغاية
        
    • شديدة الهشاشة
        
    However, regardless of the recent elections, I think that the situation in Bosnia and Herzegovina is still very fragile. UN ومع ذلك، وبصرف النظر عن الانتخابات اﻷخيرة، أعتقد أن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال هشة للغاية.
    However, the situation remained very fragile and the challenges faced were overwhelming. UN غير أن الحالة ما زالت هشة للغاية كما أن التحديات الماثلة كانت في غاية الجسامة.
    The wave of democratization that we have been witnessing since 1989 remains very fragile because it concerns, basically, the developing countries. UN إن موجة تعميم الديمقراطية التي ما فتئنا نشهدها منذ ١٩٨٩ تظل هشة جدا ﻷنها تنصب أساسا على البلدان النامية.
    The procedure went well, but your spine is still very fragile. Open Subtitles العملية جرت بشكل جيد، ولكن عمودك الفقري لازال هشا للغاية.
    In the aftermath of conflicts, peace is often very fragile and the needs of people are far greater than the capacities available. UN وفي أعقاب النزاعات، كثيرا ما يكون السلام هشا جدا واحتياجات الناس أكبر بكثير من القدرات المتاحة.
    All the persons consulted judged overall security conditions in Sierra Leone to be relatively stable but still very fragile. UN وقد رأى جميع من أجرى الفريق حوارا معهم أن الحالة الأمنية العامة في سيراليون مستقرة نسبيا، وإن كانت لا تزال هشة للغاية.
    However, despite relative stability, the overall security situation remains very fragile. UN ولكن، ورغم الاستقرار النسبي، فإن الحالة الأمنية عموماً لا تزال هشة للغاية.
    Nevertheless, despite this improved picture, he stated that the situation was still very fragile. UN ورغم هذا التحسن في الحالة، ذكر، مع ذلك، أن الحالة لا تزال هشة للغاية.
    However, I would caution that the situation is still very fragile. UN بيد أنه ينبغي لي أن أحذر من أن الحالة لا تزال هشة للغاية.
    The mission noted that the situation remained very fragile despite significant improvement in the situation in Burundi compared to a year ago. UN ولاحظت البعثة أن الحالة ظلت هشة للغاية بالرغم من التحسن الكبير الذي شهدته بوروندي بالمقارنة بما كانت عليه قبل عام مضى.
    But Prodigy's standing is very fragile at the moment. Open Subtitles لكن مكانة المعجزة هشة جدا في الوقت الراهن
    The gains are still very fragile, however, and could easily be reversed without continued assistance. UN ومع ذلك تظل المكاسب هشة جدا ويمكن أن تنتكس بسهولة دون مساعدة مستمرة.
    The success in Zanzibar will, however, be very fragile if malaria is not contained on the mainland. UN غير أن النجاح المحرز في زنجبار سيكون هشا للغاية إذا لم يتسن احتواء الملاريا في البر التنزاني.
    The economy remains very fragile because of the lack of diversification, the lack of competitiveness, the very high factor costs and the very small domestic market. UN ويظل الاقتصاد هشا جدا بسبب انعدام التنويع ونقص القدرة على المنافسة، وشدة ارتفاع تكاليف عوامل اﻹنتاج، ومحدودية السوق الداخلية.
    No, because the State Department is trying to navigate very fragile terrain, and they're doing it well. Open Subtitles لا .. لأن وزارة الخارجية يحاولون الإبحار في تضاريس هشة جداً
    He's very fragile, and if you've done anything to damage him, Open Subtitles ... انه هش للغاية , و ان قمت بأي شئ يحقق الضرر له
    There security situation is somewhat calm, but very fragile. UN الحالة الأمنية هادئة نوعاً ما، لكنها بالغة الهشاشة.
    " This Organization, essential and pragmatic but still very fragile, reflects those fundamentals in its origins and composition, in its structure and capacities, and in its limitations. UN " إن هذه المنظمة، الضرورية والعملية، ولكن الهشة جدا أيضا، تجسد تلك الأساسيات في أصولها وتكوينها، وفي هيكلها وقدراتها، وأيضا في قصورها.
    Such unilateral acts change the facts on the ground and threaten a very fragile peace process. UN فهذه الاجراءات المتخذة من جانب واحد من شأنها أن تغير الحقائق على أرض الواقع وأن تهدد العملية السلمية الهشة للغاية.
    This community is therefore very fragile. UN ومن ثم فإن هذه الطائفة توجد في وضع هش جدا.
    The tissue is very fragile, and your body has been through much more than any body should. Open Subtitles النسيج هش جداً وجسمك عانى الكثير أكثر من أي جسم آخر
    Therefore, we call on the parties to refrain from actions that could undermine a very fragile atmosphere of peace. UN لذلك، ندعو اﻷطراف إلى الامتناع عن اﻷعمال التي يمكن أن تقوض مناخ السلام الهش للغاية.
    While there are some signs of improvement, the situation remains very fragile. UN وفي الوقت الذي توجد فيه بعض علامات تدل على التحسن، يظل الوضع بالغ الهشاشة.
    She always stays in. She's very fragile. Open Subtitles إنها تبقى دوما بالداخل إنها ضعيفة للغاية
    The situation of the regular budget therefore remains very fragile. UN وبذلك تبقى حالة الميزانية العادية شديدة الهشاشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد