He hoped that the Committee would consider carrying out another special mission to the islands in the very near future. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة في إيفاد بعثة خاصة أخرى إلى الجزر في المستقبل القريب جدا. |
The related arrangements on the ground are progressing rapidly and will be finalized in the very near future. | UN | ويجري العمل على قدم وساق بشأن الترتيبات اﻷرضية ذات الصلة. وسينتهي إنجازها في المستقبل القريب جدا. |
He hoped that some progress could be achieved on the scale of assessments in the very near future. | UN | ثم أعرب عن أمله في إحراز قدر من التقدم في المستقبل القريب جدا بشأن جدول اﻷنصبة. |
While Jamaica has not yet ratified the Convention, we hope to take our place as a State party in the very near future. | UN | ولئن كانت جامايكا لم تصدق على الاتفاقية بعد، فإننا نأمل أن نتبوأ مكاننا كدولة طرف في المستقبل القريب جداً. |
Norway plans to complete ratification of the Optional Protocol to the UN Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (OPCAT) within the very near future. | UN | وتعتزم النرويج إتمام التصديق في المستقبل القريب جداً على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Electronic polling, for instance, by either public or private institutions, will probably take place in the very near future. | UN | فالاقتراع الإلكتروني على سبيل المثال، سواء نظمــته مؤسسات عامة أو خاصة، سيُجرى على الأرجح في مستقبل قريب جدا. |
Such a discussion is in fact scheduled for the very near future. | UN | والواقع أن مثل هذا النقاش من المقرر عقده في المستقبل القريب جدا. |
My delegation therefore considers the proposal to be a good compromise package, which can be a starting point for our work in the very near future. | UN | ويرى وفد بلدي في المقترح بالتالي حلا وسطا جيدا، يمكن أن يشكل منطلقا لأعمالنا في المستقبل القريب جدا. |
Sustainable consumption and production patterns are necessary to serve the (urban) population in the very near future. | UN | وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين ضرورية لمصلحة سكان المناطق الحضرية في المستقبل القريب جدا. |
Norway plans to complete ratification of the Optional Protocol to CAT within the very near future. | UN | تعتزم النرويج إتمام التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في المستقبل القريب جدا. |
We thus hope to have positive results in the very near future. | UN | ومن ثم، فإننا نأمل في تحقيق نتائج إيجابية في المستقبل القريب جدا. |
The Turkish Ministry of Foreign Affairs and the Presidency of Religious Affairs will also initiate similar campaigns in the very near future. | UN | كما أن وزارة الخارجية التركية ورئاسة الشؤون الدينية ستبدآن حملات مماثلة في المستقبل القريب جدا. |
She promised to try to set up a complaints procedure in the very near future. | UN | ووعدت بالسعي إلى وضع إجراءات للشكاوى في المستقبل القريب جدا. |
We are also hoping for real additions in the very near future to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance established by the Secretary-General. | UN | كما أننا نأمل في إضافات حقيقية في المستقبل القريب جدا على الصندوق الاستئماني التطوعي لتقديم المساعــدات في تطهير اﻷلغام الذي أنشأه اﻷمين العام. |
Both sides have, however, shown a willingness to resolve this issue and have indicated that an agreement could be reached in the very near future. | UN | إلا أن كلا الجانبين أبديا استعدادا لحل هذه المسألة وأشارا إلى إمكانية التوصل إلى اتفاق بشأنها في المستقبل القريب جدا. |
We will send the draft to the Conference secretariat in the very near future. | UN | وسنرسل المسودة إلى أمانة المؤتمر في المستقبل القريب جداً. |
We support these efforts and it is our hope that in the very near future the Conference will be able to start discussing some of its substantive issues. | UN | وإننا نؤيد هذه الجهود ونأمل في أن يتمكن المؤتمر في المستقبل القريب جداً من الشروع في بحث بعض المسائل الموضوعية. |
There are plans to establish benefits for them, too, in the very near future. | UN | وهناك خطط ﻹقرار استحقاقات لهاتين الفئتين أيضاً في المستقبل القريب جداً. |
The instrument of ratification is currently being prepared and will be deposited with the UN Secretary General in the very near future. | UN | ويجري حاليا إعداد صك التصديق وسيتم إيداعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة في مستقبل قريب جدا. |
In the Kazakh and Zangelan districts, where he was very near to villages captured by the Armenian armed forces, he witnessed their burning and destruction. | UN | وفي مركزي كازاخ وزانغيلان، اللتان تقعان على مقربة شديدة من القرى التي احتلتها القوات اﻷرمينية المسلحة، شاهد بعينيه حرق هذه القرى وتدميرها. |
We are all aware that there are fresh initiatives to bring Israel and Palestine, together with other States, to high-level peace talks in the very near future. | UN | ونحن جميعا ندرك أن هناك مبادرات جديدة للجمع بين إسرائيل وفلسطين، ودول أخرى، في محادثات سلام رفيعة المستوى في المستقبل القريب للغاية. |
I was so very near him, and in many tears for the assurance of the pardon of my sins, and I was so ravished with his love towards me, | Open Subtitles | لقد كنت قريبة جداً منه، وأني أجهش بالبكاء طالبة العفو عن ذنبوبي، وقد أفتنت جداً بحبه إتجاهي، |
The next President, Ambassador Erwin Hofer, after various forms of consultations which he conducted energetically, presented a comprehensive proposal and we were very near to an agreement on 13 March. | UN | وقام الرئيس الذي تلاه السفير أروين هوفر، بعد المشاورات المختلفة اﻷشكال التي أجراها بنشاط، بتقديم اقتراح شامل، وكنا قريبين جداً من التوصل إلى اتفاق في ٣١ آذار/مارس. |
Twisted and dislocated very near the time of death, yes. | Open Subtitles | إصبع مخلوع ؟ أجل ، تمّ لفّه وخلعه بوقت قريب جدًا قبل الموت |
The shots did not hit the officer, but they landed very near him, hitting one of the tyres of the vehicle. | UN | ولم تصب الطلقات الضابط، لكنها وقعت قريبة جدا منه وأصابت إحدى عجلات المركبة. |
A high-level national multisectoral mechanism will be established in the very near future to coordinate with all stakeholders, including sectors outside health. | UN | وسيتم في المستقبل القريب إنشاء آلية وطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات للتنسيق فيما بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاعات الموجودة خارج نطاق الصحة. |
No, I can walk home. I actually live very near. | Open Subtitles | لا، أستطيع السير مشيا إلى المنزل، إنه قريب |
He was hypothermic and very near death. | Open Subtitles | لقد كانت درجة حرارته شديدة الإنخفاض و كان قريبا جدا من الموت. |
Their pioneering work is paving the way for the establishment of the International Criminal Court in the very near future. | UN | وتمهد أعمالهم الرائدة الطريق لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في مستقبل قريب جداً. |