"very near" - Traduction Anglais en Arabe

    • القريب جدا
        
    • القريب جداً
        
    • قريب جدا
        
    • مقربة شديدة
        
    • القريب للغاية
        
    • قريبة جداً
        
    • قريبين جداً
        
    • قريب جدًا
        
    • قريبة جدا
        
    • القريب إنشاء
        
    • إنه قريب
        
    • قريبا جدا من
        
    • قريب جداً
        
    He hoped that the Committee would consider carrying out another special mission to the islands in the very near future. UN وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة في إيفاد بعثة خاصة أخرى إلى الجزر في المستقبل القريب جدا.
    The related arrangements on the ground are progressing rapidly and will be finalized in the very near future. UN ويجري العمل على قدم وساق بشأن الترتيبات اﻷرضية ذات الصلة. وسينتهي إنجازها في المستقبل القريب جدا.
    He hoped that some progress could be achieved on the scale of assessments in the very near future. UN ثم أعرب عن أمله في إحراز قدر من التقدم في المستقبل القريب جدا بشأن جدول اﻷنصبة.
    While Jamaica has not yet ratified the Convention, we hope to take our place as a State party in the very near future. UN ولئن كانت جامايكا لم تصدق على الاتفاقية بعد، فإننا نأمل أن نتبوأ مكاننا كدولة طرف في المستقبل القريب جداً.
    Norway plans to complete ratification of the Optional Protocol to the UN Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (OPCAT) within the very near future. UN وتعتزم النرويج إتمام التصديق في المستقبل القريب جداً على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Electronic polling, for instance, by either public or private institutions, will probably take place in the very near future. UN فالاقتراع الإلكتروني على سبيل المثال، سواء نظمــته مؤسسات عامة أو خاصة، سيُجرى على الأرجح في مستقبل قريب جدا.
    Such a discussion is in fact scheduled for the very near future. UN والواقع أن مثل هذا النقاش من المقرر عقده في المستقبل القريب جدا.
    My delegation therefore considers the proposal to be a good compromise package, which can be a starting point for our work in the very near future. UN ويرى وفد بلدي في المقترح بالتالي حلا وسطا جيدا، يمكن أن يشكل منطلقا لأعمالنا في المستقبل القريب جدا.
    Sustainable consumption and production patterns are necessary to serve the (urban) population in the very near future. UN وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين ضرورية لمصلحة سكان المناطق الحضرية في المستقبل القريب جدا.
    Norway plans to complete ratification of the Optional Protocol to CAT within the very near future. UN تعتزم النرويج إتمام التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في المستقبل القريب جدا.
    We thus hope to have positive results in the very near future. UN ومن ثم، فإننا نأمل في تحقيق نتائج إيجابية في المستقبل القريب جدا.
    The Turkish Ministry of Foreign Affairs and the Presidency of Religious Affairs will also initiate similar campaigns in the very near future. UN كما أن وزارة الخارجية التركية ورئاسة الشؤون الدينية ستبدآن حملات مماثلة في المستقبل القريب جدا.
    She promised to try to set up a complaints procedure in the very near future. UN ووعدت بالسعي إلى وضع إجراءات للشكاوى في المستقبل القريب جدا.
    We are also hoping for real additions in the very near future to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance established by the Secretary-General. UN كما أننا نأمل في إضافات حقيقية في المستقبل القريب جدا على الصندوق الاستئماني التطوعي لتقديم المساعــدات في تطهير اﻷلغام الذي أنشأه اﻷمين العام.
    Both sides have, however, shown a willingness to resolve this issue and have indicated that an agreement could be reached in the very near future. UN إلا أن كلا الجانبين أبديا استعدادا لحل هذه المسألة وأشارا إلى إمكانية التوصل إلى اتفاق بشأنها في المستقبل القريب جدا.
    We will send the draft to the Conference secretariat in the very near future. UN وسنرسل المسودة إلى أمانة المؤتمر في المستقبل القريب جداً.
    We support these efforts and it is our hope that in the very near future the Conference will be able to start discussing some of its substantive issues. UN وإننا نؤيد هذه الجهود ونأمل في أن يتمكن المؤتمر في المستقبل القريب جداً من الشروع في بحث بعض المسائل الموضوعية.
    There are plans to establish benefits for them, too, in the very near future. UN وهناك خطط ﻹقرار استحقاقات لهاتين الفئتين أيضاً في المستقبل القريب جداً.
    The instrument of ratification is currently being prepared and will be deposited with the UN Secretary General in the very near future. UN ويجري حاليا إعداد صك التصديق وسيتم إيداعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة في مستقبل قريب جدا.
    In the Kazakh and Zangelan districts, where he was very near to villages captured by the Armenian armed forces, he witnessed their burning and destruction. UN وفي مركزي كازاخ وزانغيلان، اللتان تقعان على مقربة شديدة من القرى التي احتلتها القوات اﻷرمينية المسلحة، شاهد بعينيه حرق هذه القرى وتدميرها.
    We are all aware that there are fresh initiatives to bring Israel and Palestine, together with other States, to high-level peace talks in the very near future. UN ونحن جميعا ندرك أن هناك مبادرات جديدة للجمع بين إسرائيل وفلسطين، ودول أخرى، في محادثات سلام رفيعة المستوى في المستقبل القريب للغاية.
    I was so very near him, and in many tears for the assurance of the pardon of my sins, and I was so ravished with his love towards me, Open Subtitles لقد كنت قريبة جداً منه، وأني أجهش بالبكاء طالبة العفو عن ذنبوبي، وقد أفتنت جداً بحبه إتجاهي،
    The next President, Ambassador Erwin Hofer, after various forms of consultations which he conducted energetically, presented a comprehensive proposal and we were very near to an agreement on 13 March. UN وقام الرئيس الذي تلاه السفير أروين هوفر، بعد المشاورات المختلفة اﻷشكال التي أجراها بنشاط، بتقديم اقتراح شامل، وكنا قريبين جداً من التوصل إلى اتفاق في ٣١ آذار/مارس.
    Twisted and dislocated very near the time of death, yes. Open Subtitles إصبع مخلوع ؟ أجل ، تمّ لفّه وخلعه بوقت قريب جدًا قبل الموت
    The shots did not hit the officer, but they landed very near him, hitting one of the tyres of the vehicle. UN ولم تصب الطلقات الضابط، لكنها وقعت قريبة جدا منه وأصابت إحدى عجلات المركبة.
    A high-level national multisectoral mechanism will be established in the very near future to coordinate with all stakeholders, including sectors outside health. UN وسيتم في المستقبل القريب إنشاء آلية وطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات للتنسيق فيما بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاعات الموجودة خارج نطاق الصحة.
    No, I can walk home. I actually live very near. Open Subtitles لا، أستطيع السير مشيا إلى المنزل، إنه قريب
    He was hypothermic and very near death. Open Subtitles لقد كانت درجة حرارته شديدة الإنخفاض و كان قريبا جدا من الموت.
    Their pioneering work is paving the way for the establishment of the International Criminal Court in the very near future. UN وتمهد أعمالهم الرائدة الطريق لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في مستقبل قريب جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus