She claims to be a victim of violations by the State party of article 6; article 7; article 2; and article 14, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وتزعم أنها ضحية انتهاك الدولة الطرف للمواد 6، و7، و2، و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
He alleges he is a victim of violations by the State party under articles 14 and 16 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادتين 14 و16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
3.1 The author claims that the above facts constitute violations by the State party of his rights under articles 6, 7 and 15, of the Covenant. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن الوقائع المذكورة أعلاه تشكل انتهاكات من جانب الدولة الطرف لحقوقه المكفولة بموجب المواد 6 و7 و15 من العهد. |
3.1 The author claims that the above facts constitute violations by the State party of his rights under articles 6, 7 and 15, of the Covenant. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن الوقائع المذكورة أعلاه تشكل انتهاكات من جانب الدولة الطرف لحقوقه المكفولة بموجب المواد 6 و7 و15 من العهد. |
He claims to be a victim of violations by the State party of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
1. The Committee shall have competence solely in respect of violations by the State party of any of the rights set forth in the Convention and/or the first two Optional Protocols thereto occurring after the entry into force of the present Protocol. | UN | 1 - لا يكون للجنة اختصاص إلا فيما يتعلق بالانتهاكات التي ترتكبها الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية و/أو في بروتوكوليها الاختياريين الأولين والتي تكون قد وقعت بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
He claims to be a victim of violations by the State party of his right to life under article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات ارتكبتها الدولة الطرف لحقه في الحياة بموجب المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
She claims to be a victim of violations by the State party of article 6; article 7; article 2; and article 14, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وتزعم أنها ضحية انتهاك الدولة الطرف للمواد 6، و 7، و 2، و 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
He alleges he is a victim of violations by the State party under articles 14 and 16 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادتين 14 و 16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
In addition, it was conducting a campaign on the prevention of human rights violations by the State. | UN | وتضطلع، علاوة على ذلك، بعمل لمنع انتهاك الدولة حقوق اﻹنسان. |
The author claims to be a victim of violations by the State party of articles 1, 2, 5 and 16 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ك.، مواطنة بلغارية تدعي أنها ضحية انتهاكات من جانب الدولة الطرف، للمواد 1 و 2 و 5 و 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
40. Mr. FRANCIS said that, in his view, the placement of certain questions in part I reflected the extent of violations by the State party rather than the importance of the issues themselves. | UN | ٠٤- السيد فرانسيس قال إن إدراج مسائل معينة في الجزء اﻷول يعكس في رأيه مدى وقوع انتهاكات من جانب الدولة الطرف وليس أهمية القضايا نفسها. |
3.1 The complainant claims he was the victim of violations by the State party of article 2, paragraph 1, and articles 11, 12, 13 and 14, read in conjunction with article 1, and, alternatively, with article 16 of the Convention. | UN | 3-1 يدعي صاحب الشكوى أنه كان ضحية انتهاكات من جانب الدولة الطرف للمادة 2، الفقرة 1، والمواد 11 و12 و13 و14 مقروءة بالاقتران مع المادة 1 وعلى سبيل التحوط المادة 16 من الاتفاقية. |
They claim to be themselves the victims of violations by the State party of articles 2 (para. 3), 7, 17 and 23 (para. 1) of the Covenant. | UN | ويدعين أنهن أيضاً ضحايا انتهاكات الدولة الطرف الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7؛ والمادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23، من العهد. |
They claim to be themselves the victims of violations by the State party of articles 2 (para. 3), 7, 17 and 23 (para. 1) of the Covenant. | UN | ويدعين أنهن أيضاً ضحايا انتهاكات الدولة الطرف الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7؛ والمادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23، من العهد. |
He claims to be a victim of violations by the State party of his rights under articles 19, paragraph 2, and 21, read in conjunction with article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف لحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 مقروءتين بالاقتران مع المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
1. The Committee shall have competence solely in respect of violations by the State party of any of the rights set forth in the Convention and/or the first two Optional Protocols thereto occurring after the entry into force of the present Protocol. | UN | 1- لا يكون للجنة اختصاص إلا فيما يتعلق بالانتهاكات التي ترتكبها الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية و/أو في بروتوكوليها الاختياريين الأولين والتي تكون قد وقعت بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
1. The Committee shall have competence solely in respect of violations by the State party of any of the rights set forth in the Convention and/or the first two Optional Protocols thereto occurring after the entry into force of the present Protocol. | UN | 1 - لا يكون للجنة اختصاص إلا فيما يتعلق بالانتهاكات التي ترتكبها الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية و/أو في بروتوكوليها الاختياريين الأولين والتي تكون قد وقعت بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
He claims to be a victim of violations by the State party of his right to life under article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات ارتكبتها الدولة الطرف لحقه في الحياة بموجب المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The complainant claims to be a victim of violations by the State party of articles 1, 4, 12, 13, 14 and 15 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (hereinafter " the Convention " ). | UN | ويدَّعي صاحب الشكوى أنه ضحية انتهاكات ارتكبها الاتحاد الروسي لحقوقه المكفولة بموجب المواد 1 و4 و12 و13 و14 و15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي ب " الاتفاقية " ). |
The Committee finds that the above amount to violations by the State party of articles 7, 9, and 10 in the case. | UN | وتجد اللجنة أن ما سبق يرقى إلى انتهاكات من الدولة الطرف للمواد ٧ و ٩ و٠١ في هذه القضية. |
3.1 The complainant alleges that her son, Mounir Hammouche, is a victim of violations by the State party of articles 2 (para. 1), 11, 12, 13 and 14, read in conjunction with article 1, and alternatively, article 16, of the Convention. | UN | 3-1 تدّعي صاحبة الشكوى أن ابنها منير حموش وقع ضحية انتهاكات من قبل الدولة الطرف للمواد 2 (الفقرة 1)، و11، و12، و13، و14، مقروءة بالاقتران مع المادة 1 وعلى سبيل التحوط مع المادة 16 من الاتفاقية. |
However, this certainly does not mean that every distinction between categories of potential victims of violations by the State party is unacceptable. | UN | ولكن ذلك لا يعني بالطبع أن كل تمييز بين فئات المتضررين المحتملين لانتهاكات الدولة الطرف هو تمييز غير مقبول. |
Also, the Committee may regard an alleged violation as continuing in nature when there exists " affirmation, after the entry into force of the Optional Protocol, by act or by clear implication, of previous violations by the State party " . | UN | ويجوز للجنة أيضاً أن تنظر في انتهاك يزعم أنه مستمر بطبيعته عندما " يثبت تواصل الانتهاكات التي ارتكبتها الدولة الطرف في الماضي بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ، سواءٌ بطريقة فعلية أو ضمنية " (). |