ويكيبيديا

    "violations of the principle" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انتهاكات مبدأ
        
    • انتهاك مبدأ عدم
        
    • انتهاكات لمبدأ
        
    • بانتهاكات مبدأ
        
    • حالات المساس بمبدأ
        
    • الإخلال بمبدأ
        
    • الانتهاكات لمبدأ
        
    • وانتهاكات مبدأ
        
    His delegation had taken note of the Office's serious concern over violations of the principle of non-refoulement in various regions and hoped that the countries concerned would change their policies and safeguard the institution of asylum. UN وذكر أن وفده أحاط علما بما أبدته المفوضية من قلق بالغ حول انتهاكات مبدأ عدم اﻹعادة القسرية في مناطق مختلفة ويأمل أن تقوم البلدان المعنية بتغيير سياساتها وضمان مؤسسة اللجوء.
    The illegal export and sending of arms to zones of conflict seem to have been a contributing factor to such gross interference and to violations of the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN إن تصدير وارسال اﻷسلحة بصورة غير مشروعة إلى مناطق الصراع يبدو أنه عامل مساهم في هذه التدخلات الفادحة وفي انتهاكات مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    What action was the State party taking to prevent violations of the principle of non-refoulement? UN وتساءل عن الإجراءات التي تتخذها الدولة الطرف لمنع انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    18. UNHCR’s international protection mandate continued to be challenged on many fronts during the reporting period, with some States failing to abide by the basic tenets of refugee protection, including through violations of the principle of non-refoulement and a reluctance to accord to asylum-seekers and refugees humane treatment according to international standards. UN 18- ظلت ولاية المفوضية في مجال الحماية الدولية موضع تحدٍ على جبهات عديدة في أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، إذ لم تمتثل بعض الدول للمبادئ الأساسية لحماية اللاجئين وذلك بأشكال منها انتهاك مبدأ عدم الطرد والتردد في معاملة طالبي اللجوء واللاجئين معاملة إنسانية وفقاً للمعايير الدولية.
    This practice is clearly contrary to basic protection principles and may lead to violations of the principle of non-refoulement. UN وتتناقض هذه الممارسة تناقضا واضحا مع مبادئ الحماية الأساسية ويمكن أن تؤدي إلى انتهاكات لمبدأ عدم الرد.
    Problems affecting minority communities are often linked to violations of the principle of non-discrimination, resulting in their exclusion. UN وتتصل المشاكل التي تعاني منها جماعات الأقليات في معظم الأحيان بانتهاكات مبدأ عدم التمييز، وما ينجر عنها من استبعاد.
    (a) violations of the principle of non-discrimination in matters of religion or belief, namely, policies, legislation and regulations, practices and acts that discriminate against certain communities, particularly when they are minorities or do not belong to the official religion. UN (أ) حالات المساس بمبدأ عدم التمييز في مجال الدين أو المعتقد والمتمثلة فيما يلي: السياسات والتشريعات واللوائح والممارسات والأفعال القائمة على التمييز تجاه بعض الجماعات ولا سيما حينما تكون هذه الجماعات أقلية أو لا تعتنق الدين الرسمي.
    4. violations of the principle of equal access to justice 50 17 UN 4- الإخلال بمبدأ تكافؤ فرص الوصول إلى القضاء 50 16
    The Committee also asked the Government to provide information on the manner in which labour inspections ensure the effective application of the Convention and particularly on the number of labour inspections carried out in remote areas and the nature of the reported violations of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن توفر معلومات عن الطريقة التي تضمن بها عمليات التفتيش على العمل التطبيق الفعال للاتفاقية، وعلى وجه الخصوص عن عدد عمليات التفتيش على العمل التي نُفذت في مناطق نائية وطبيعة ما أبلغ عنه من الانتهاكات لمبدأ الأجر المتساوي للرجل والمرأة لقاء العمل المتساوي القيمة.
    27. The authors of JS1 expressed concern that, since 2009, there had been routine violations of the principle of the presumption of innocence and of the right to protect one's image. UN 27- وأعربت الورقة أيضاً عن القلق من تفشي انتهاكات مبدأ افتراض البراءة والحق في الصورة منذ عام 2009.
    The new law identifies areas and ways to prevent violations of the principle of equal treatment on account of sex, race, ethnic origin, nationality, religion, faith, beliefs, disability, age, or sexual orientation. UN ويحدد القانون الجديد مجالات ووسائل منع انتهاكات مبدأ المساواة في المعاملة بسبب نوع الجنس أو العنصر أو الأصل العرقي أو بسبب الجنسية أو الدين أو العقيدة أو المعتقدات أو الإعاقة أو السن أو الميل الجنسي.
    The new law identifies ways to prevent violations of the principle of equal treatment on account of sex, race, ethnic origin, nationality, religion, denomination, beliefs, disability, age, or sexual orientation. UN ويحدد القانون الجديد سبل منع انتهاكات مبدأ المساواة في المعاملة التي ترتكب على أساس الجنس أو العرق أو الأصل الإثني أو الجنسية أو الدين أو المذهب أو المعتقدات أو الإعاقة أو العمر أو الميل الجنسي.
    Indeed the Statute of the International Criminal Court, in addition to violations of the principle of distinction, qualifies as a war crime the act of: UN فالواقع أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يطلق صفة جريمة الحرب، بالإضافة إلى انتهاكات مبدأ التمييز، على الفعل التالي:
    In certain countries, cultural factors and prejudices are at the root of the most serious, routine violations of the principle of equality before the law and the courts. UN وفي بعض البلدان ، تمثِّل الأفكار المسبقة والعوامل الثقافية السبب وراء أخطر انتهاكات مبدأ المساواة أمام القانون والعدالة وأكثرها وقوعاً.
    Recalling the objectives of the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol, the European Union considered that the issue of violations of the principle of non-refoulement needed to be addressed in the context of mixed migratory flows, and that the 10Point Plan of Action for the protection of civilians in times of armed conflict could be a valuable instrument in that context. UN وإذ يشير إلى أهداف الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها، يرى الاتحاد الأوروبي أنه يجب معالجة مسألة انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية في سياق تدفقات الهجرة المختلطة، وأن برنامج العمل المؤلف من عشر نقاط لحماية المدنيين في فترات الصراع المسلح يمكن أن يكون مفيدا في هذا السياق.
    The Committee has taken note of the information provided to it regarding the conclusion of agreements between the State party and Spain to combat irregular immigration and wishes to express its concern about the possibility of asylum seekers being mistaken for irregular immigrants, which could result in their arbitrary detention and violations of the principle of non-refoulement. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المتعلقة بالاتفاقات التي وقّعت عليها الدولة الطرف مع إسبانيا لمكافحة الهجرة غير الشرعية وتُعرب اللجنة عن قلقها من خطورة الخلط بين طالبي اللجوء ومهاجرين في وضع غير شرعي، وهذا الخلط قد يؤدي إلى احتجاز تعسفي وإلى انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    violations of the principle of non-discrimination are also found indirectly in the five other categories of violations. UN كما يمكن تبين انتهاكات لمبدأ عدم التمييز بصورة غير مباشرة من خلال الفئات الخمس اﻷخرى من الانتهاكات.
    violations of the principle nevertheless occurred. UN 13- بيد أنه وقعت انتهاكات لمبدأ عدم الإعادة القسرية هذا.
    Finally, she would like to know where individuals could file complaints relating to violations of the principle of equality between women and men. UN وأخيراً قالت إنها تود أن تعرف أين يمكن للأفراد أن يقدموا شكاواهم المتصلة بانتهاكات مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    Problems affecting minority communities are often linked to violations of the principle of non-discrimination, which in turn contribute to the denial of effective participation by minorities in decisions, including those affecting them. UN وكثيراً ما ترتبط المشاكل التي تعترض جماعات الأقليات بانتهاكات مبدأ عدم التمييز، التي تساهم بدورها في حرمان هذه الأقليات من المشاركة الفعّالة في اتخاذ القرارات، بما فيها القرارات التي تهمُها.
    It reviews statements from individuals and complaints of discrimination and violations of the principle of equality and human rights abuse. UN وينظر في البيانات المقدمة من الأفراد والشكاوى المتعلقة بالتمييز وانتهاكات مبدأ المساواة وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد