The federal Special Prosecutor's Office on violent crime against Women and Human Trafficking has initiated several investigations. | UN | وقد استهل مكتب المدعي الخاص الاتحادي المعني بالنظر في جرائم العنف ضد النساء والاتجار بالأشخاص عدة تحقيقات. |
In cases of violent crime against women, the police are diligent in their search for the perpetrators, particularly in cases of rape or murder. | UN | وفي حالات جرائم العنف ضد المرأة، فإن الشرطة تعمل بشكل دؤوب في البحث عن الجناة، ولا سيما في حالات الاغتصاب أو القتل. |
The level of violent crime is among the lowest in the region. | UN | ويعتبر مستوى جرائم العنف في اﻹقليم من أقل المستويات في المنطقة. |
The level of violent crime remained relatively high, but such crimes were not exclusively directed against women. | UN | ولا يزال مستوى الجرائم العنيفة مرتفعاً نسبياً، وإن لم توجه هذه الجرائم حصراً ضد المرأة. |
Studies show that 9 of the 10 countries with the highest rates of serious violent crime are those with economies in transition. | UN | وتكشف الدراسات أن ٩ من البلدان الـ ٠١ التي لديها أعلى معدلات الجرائم العنيفة الخطيرة هي بلدان ذات اقتصادات انتقالية. |
The increase in violent crime continued in 2004. | UN | وتواصل ارتفاع معدل الجريمة العنيفة في عام 2004. |
Violent assaults were a crime in every jurisdiction, and legislation afforded protection to all victims of violent crime. | UN | فالاعتداءات المصحوبة بالعنف تعتبر جريمة في كل ولاية قضائية، وتؤمّن القوانين الحماية لجميع ضحايا جرائم العنف. |
Investigations of violent crime and sexual crime committed against women are a high priority for the prosecutors. | UN | وتحتل التحقيقات في جرائم العنف والجرائم الجنسية التي ترتكب ضد المرأة أولوية عالية بالنسبة للنيابة. |
The Nigerian police force is at the same time seriously under-resourced and confronted with a high rate of violent crime. | UN | وفي الوقت نفسه فإن قوات الشرطة النيجرية تنقصها الموارد على نحو خطير وتواجه معدلاً مرتفعاً من جرائم العنف. |
Even a miniscule increase in violent crime has a negative impact on development in small island States. | UN | وحتى زيادة طفيفة في جرائم العنف لها أثر سلبي على التنمية في الدول الجزرية الصغيرة. |
Weapons started showing up at violent crime all over Mexico. | Open Subtitles | الاسلحه بدات بالظهور في جرائم العنف بكل انحاء المكسيك |
The author has a significant and sustained history of violent crime. | UN | ولصاحب البلاغ سجل حافل ومستمر من جرائم العنف. |
- He/she has been sentenced with final force and effect in some other country for a violent crime punishable also under Croatian legislation; | UN | - إذا صدر بحقه حكم نهائي ونافذ في بلد آخر لارتكابه جريمة من جرائم العنف التي يعاقب عليها القانون الكرواتي أيضا؛ |
There was a significant reduction in violent crime on the island in 2010. | UN | وشهد عام 2010 انخفاضا هاما في عدد الجرائم العنيفة في الجزيرة. |
There was a significant reduction in violent crime on the island in 2009. | UN | وشهد عام 2009 انخفاضا هاما في عدد الجرائم العنيفة في الجزيرة. |
Similarly, in 2008 Anguilla recorded one murder, and there was a further reduction in violent crime. | UN | وعلى نفس المنوال سجلت أنغيلا جريمة قتل واحدة في عام 2008، وحدث انخفاض آخر في الجرائم العنيفة. |
Drug-related crime, particularly violent crime, and the confiscation of drugs were on the rise. | UN | فالجرائم المتصلة بالمخدرات، لا سيما الجرائم العنيفة وعمليات حجــز المخدرات مــا فتئت تتضاعف. |
We are also suffering from increased violent crime from guns smuggled into our country from the United States. | UN | كما أننا نعاني من تزايد الجريمة العنيفة بسبب الأسلحة المهربة إلى بلدنا من الولايات المتحدة. |
In addition, in an increasing number of countries, large-scale violent crime also exacted an enormous toll on human rights. | UN | وإضافة إلى ذلك، أودت الجريمة العنيفة الواسعة النطاق في عدد متزايد من البلدان إلى إضرار هائل بحقوق الإنسان. |
I am here today to talk to you about paraphilias and their relation to violent crime. | Open Subtitles | لأحدثكم عن البارافوليا و علاقتهم بالجرائم العنيفة |
Some States, such as Slovenia, were of the view that a better deterrent to violent crime lies in ensuring that criminals have a high chance of capture and punishment within a reasonable time. | UN | وترى بعض الدول، مثل سلوفينيا، أن الرادع الأفضل للجرائم العنيفة يكمن في ضمان أن تكون هناك فرصة عالية للقبض على المجرمين وعقابهم ضمن إطار زمني معقول. |
Police policy provides that domestic violence be treated as a violent crime and that the victim be protected. | UN | وتقضي سياسة الشرطة بمعاملة العنف المنزلي بمثابة جريمة عنف وبحماية الضحايا. |
The definition of terrorism is overly broad and does not require that a terrorist offender must have committed a serious violent crime. | UN | فتعريف الإرهاب فضفاض إلى حد كبير ولا يستوجب أن يكون الإرهابي قد ارتكب جريمة عنيفة وخطيرة. |
The likelihood of violent crime continues to increase to rates that are several times what they were in the 1960s. | UN | وما زالت احتمالات حصول جرائم عنيفة ترتفع الى معدلات تبلغ أضعاف ما كانت عليه في الستينات. |
In some countries, second-generation migrants appear to be at greater risk of being victims of violent crime than the general population. | UN | وفي بعض البلدان يبدو أن أفراد الجيل الثاني من المهاجرين يتعرضون لخطر الوقوع ضحايا لجرائم العنف أكثر من عامة السكان. |
35. Government action plans to reduce the incidence of crime, violence against women and violent crime were cross-cutting. | UN | 35 - وقالت إن خطط العمل التي وضعتها الحكومة للحدّ من الجرائم والعنف الموجَّه ضد النساء والجرائم العنيفة هي خطط شاملة. |
17. United Nations civilian personnel were also affected by violent crime that did not result in death or injury. | UN | 17 - تضرر موظفو الأمم المتحدة المدنيون أيضاً من جرائم عنف لم ينجم عنها وفيات أو إصابات. |
35. A sustained national and international multi-pronged strategy should be the cornerstone of the fight against drugs and required addressing related menaces, such as terrorism, money-laundering and violent crime. | UN | 35 - إن حجر الزاوية في مكافحة المخدرات يجب أن يتمثل في وضع استراتيجية وطنية ودولية مستمرة ومتشعبة، وهذا يتطلب معالجة الأخطار المتصلة بها، كالإرهاب، وغسل الأموال، والجريمة العنيفة. |
82. In the Annual Report of the Judiciary of Belize for the period 2011 - 2012, the Chief Justice noted that the Criminal Justice System continues to be tested by the large volume of cases involving violent crime. | UN | 82- ولاحظ رئيس المحكمة العليا في تقرير سنوي للهيئة القضائية لبليز للفترة 2011-2012، أن نظام القضاء الجنائي لا يزال تحت الاختبار بسبب العدد الكبير من الحالات المتعلقة بجرائم العنف. |
Other strongly shared concerns are environmental threats and violent crime. | UN | ومن الشواغل الأخرى المشتركة بقوة التهديدات البيئية وجرائم العنف. |
Creating tools to address youth and violent crime, especially in marginalized urban communities | UN | 3-1-3- إيجاد أدوات للتصدي للجريمة العنيفة في أوساط الشباب، لا سيما في المجتمعات الحضرية المهمّشة |