"violent crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • جرائم العنف
        
    • الجرائم العنيفة
        
    • الجريمة العنيفة
        
    • بالجرائم العنيفة
        
    • للجرائم العنيفة
        
    • جريمة عنف
        
    • جريمة عنيفة
        
    • جرائم عنيفة
        
    • لجرائم العنف
        
    • والجرائم العنيفة
        
    • جرائم عنف
        
    • والجريمة العنيفة
        
    • بجرائم العنف
        
    • وجرائم العنف
        
    • للجريمة العنيفة
        
    The federal Special Prosecutor's Office on violent crime against Women and Human Trafficking has initiated several investigations. UN وقد استهل مكتب المدعي الخاص الاتحادي المعني بالنظر في جرائم العنف ضد النساء والاتجار بالأشخاص عدة تحقيقات.
    In cases of violent crime against women, the police are diligent in their search for the perpetrators, particularly in cases of rape or murder. UN وفي حالات جرائم العنف ضد المرأة، فإن الشرطة تعمل بشكل دؤوب في البحث عن الجناة، ولا سيما في حالات الاغتصاب أو القتل.
    The level of violent crime is among the lowest in the region. UN ويعتبر مستوى جرائم العنف في اﻹقليم من أقل المستويات في المنطقة.
    The level of violent crime remained relatively high, but such crimes were not exclusively directed against women. UN ولا يزال مستوى الجرائم العنيفة مرتفعاً نسبياً، وإن لم توجه هذه الجرائم حصراً ضد المرأة.
    Studies show that 9 of the 10 countries with the highest rates of serious violent crime are those with economies in transition. UN وتكشف الدراسات أن ٩ من البلدان الـ ٠١ التي لديها أعلى معدلات الجرائم العنيفة الخطيرة هي بلدان ذات اقتصادات انتقالية.
    The increase in violent crime continued in 2004. UN وتواصل ارتفاع معدل الجريمة العنيفة في عام 2004.
    Violent assaults were a crime in every jurisdiction, and legislation afforded protection to all victims of violent crime. UN فالاعتداءات المصحوبة بالعنف تعتبر جريمة في كل ولاية قضائية، وتؤمّن القوانين الحماية لجميع ضحايا جرائم العنف.
    Investigations of violent crime and sexual crime committed against women are a high priority for the prosecutors. UN وتحتل التحقيقات في جرائم العنف والجرائم الجنسية التي ترتكب ضد المرأة أولوية عالية بالنسبة للنيابة.
    The Nigerian police force is at the same time seriously under-resourced and confronted with a high rate of violent crime. UN وفي الوقت نفسه فإن قوات الشرطة النيجرية تنقصها الموارد على نحو خطير وتواجه معدلاً مرتفعاً من جرائم العنف.
    Even a miniscule increase in violent crime has a negative impact on development in small island States. UN وحتى زيادة طفيفة في جرائم العنف لها أثر سلبي على التنمية في الدول الجزرية الصغيرة.
    Weapons started showing up at violent crime all over Mexico. Open Subtitles الاسلحه بدات بالظهور في جرائم العنف بكل انحاء المكسيك
    The author has a significant and sustained history of violent crime. UN ولصاحب البلاغ سجل حافل ومستمر من جرائم العنف.
    - He/she has been sentenced with final force and effect in some other country for a violent crime punishable also under Croatian legislation; UN - إذا صدر بحقه حكم نهائي ونافذ في بلد آخر لارتكابه جريمة من جرائم العنف التي يعاقب عليها القانون الكرواتي أيضا؛
    There was a significant reduction in violent crime on the island in 2010. UN وشهد عام 2010 انخفاضا هاما في عدد الجرائم العنيفة في الجزيرة.
    There was a significant reduction in violent crime on the island in 2009. UN وشهد عام 2009 انخفاضا هاما في عدد الجرائم العنيفة في الجزيرة.
    Similarly, in 2008 Anguilla recorded one murder, and there was a further reduction in violent crime. UN وعلى نفس المنوال سجلت أنغيلا جريمة قتل واحدة في عام 2008، وحدث انخفاض آخر في الجرائم العنيفة.
    Drug-related crime, particularly violent crime, and the confiscation of drugs were on the rise. UN فالجرائم المتصلة بالمخدرات، لا سيما الجرائم العنيفة وعمليات حجــز المخدرات مــا فتئت تتضاعف.
    We are also suffering from increased violent crime from guns smuggled into our country from the United States. UN كما أننا نعاني من تزايد الجريمة العنيفة بسبب الأسلحة المهربة إلى بلدنا من الولايات المتحدة.
    In addition, in an increasing number of countries, large-scale violent crime also exacted an enormous toll on human rights. UN وإضافة إلى ذلك، أودت الجريمة العنيفة الواسعة النطاق في عدد متزايد من البلدان إلى إضرار هائل بحقوق الإنسان.
    I am here today to talk to you about paraphilias and their relation to violent crime. Open Subtitles لأحدثكم عن البارافوليا و علاقتهم بالجرائم العنيفة
    Some States, such as Slovenia, were of the view that a better deterrent to violent crime lies in ensuring that criminals have a high chance of capture and punishment within a reasonable time. UN وترى بعض الدول، مثل سلوفينيا، أن الرادع الأفضل للجرائم العنيفة يكمن في ضمان أن تكون هناك فرصة عالية للقبض على المجرمين وعقابهم ضمن إطار زمني معقول.
    Police policy provides that domestic violence be treated as a violent crime and that the victim be protected. UN وتقضي سياسة الشرطة بمعاملة العنف المنزلي بمثابة جريمة عنف وبحماية الضحايا.
    The definition of terrorism is overly broad and does not require that a terrorist offender must have committed a serious violent crime. UN فتعريف الإرهاب فضفاض إلى حد كبير ولا يستوجب أن يكون الإرهابي قد ارتكب جريمة عنيفة وخطيرة.
    The likelihood of violent crime continues to increase to rates that are several times what they were in the 1960s. UN وما زالت احتمالات حصول جرائم عنيفة ترتفع الى معدلات تبلغ أضعاف ما كانت عليه في الستينات.
    In some countries, second-generation migrants appear to be at greater risk of being victims of violent crime than the general population. UN وفي بعض البلدان يبدو أن أفراد الجيل الثاني من المهاجرين يتعرضون لخطر الوقوع ضحايا لجرائم العنف أكثر من عامة السكان.
    35. Government action plans to reduce the incidence of crime, violence against women and violent crime were cross-cutting. UN 35 - وقالت إن خطط العمل التي وضعتها الحكومة للحدّ من الجرائم والعنف الموجَّه ضد النساء والجرائم العنيفة هي خطط شاملة.
    17. United Nations civilian personnel were also affected by violent crime that did not result in death or injury. UN 17 - تضرر موظفو الأمم المتحدة المدنيون أيضاً من جرائم عنف لم ينجم عنها وفيات أو إصابات.
    35. A sustained national and international multi-pronged strategy should be the cornerstone of the fight against drugs and required addressing related menaces, such as terrorism, money-laundering and violent crime. UN 35 - إن حجر الزاوية في مكافحة المخدرات يجب أن يتمثل في وضع استراتيجية وطنية ودولية مستمرة ومتشعبة، وهذا يتطلب معالجة الأخطار المتصلة بها، كالإرهاب، وغسل الأموال، والجريمة العنيفة.
    82. In the Annual Report of the Judiciary of Belize for the period 2011 - 2012, the Chief Justice noted that the Criminal Justice System continues to be tested by the large volume of cases involving violent crime. UN 82- ولاحظ رئيس المحكمة العليا في تقرير سنوي للهيئة القضائية لبليز للفترة 2011-2012، أن نظام القضاء الجنائي لا يزال تحت الاختبار بسبب العدد الكبير من الحالات المتعلقة بجرائم العنف.
    Other strongly shared concerns are environmental threats and violent crime. UN ومن الشواغل الأخرى المشتركة بقوة التهديدات البيئية وجرائم العنف.
    Creating tools to address youth and violent crime, especially in marginalized urban communities UN 3-1-3- إيجاد أدوات للتصدي للجريمة العنيفة في أوساط الشباب، لا سيما في المجتمعات الحضرية المهمّشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus