The United Nations served the vital interests of all Member States. | UN | وذكر أن اﻷمم المتحدة تخدم المصالح الحيوية لجميع الدول اﻷعضاء. |
However, we are not ready to compromise our national security or the vital interests of the State of Israel. | UN | إلا أننا لسنا مستعدين للتنازل عن أمننا الوطني أو عن المصالح الحيوية لدولة إسرائيل. |
(ii) What are " vital interests of the US " -- undescribed | UN | ما هي " المصالح الحيوية للولايات المتحدة " - لم توصف |
Acts seriously prejudicial to the vital interests of the State | UN | الأفعال التي قد تُلحِق أذى خطيراً بالمصالح الحيوية للدولة |
India is a responsible member of the international community and has vital interests as both an importing and an exporting country. | UN | والهند عضو مسؤول في المجتمع الدولي ولديها مصالح حيوية بوصفها بلدا مستوردا للأسلحة ومصدرا لها على السواء. |
The Republic of Cyprus is the first to feel this disappointment, since an acceptable solution would serve its own vital interests as well as those of all Cypriots. | UN | وكانت جمهورية قبرص هي أول من شعر بهذا الاستياء، فالتوصل إلى حل مقبول يخدم مصالحها الحيوية ومصالح القبارصة بشكل عام. |
Openness, comprehensiveness, transparency and democracy were important to enable Member States to realize the vital interests of their peoples. | UN | والانفتاح والشمول والشفافية والديمقراطية أمور هامة تمكن الدول الأعضاء من إدراك المصالح الحيوية لشعوبها. |
And what is essential is safeguarding the vital interests of France. | UN | وأن الأهم هو صون المصالح الحيوية لفرنسا. |
The Council must continue to fight the fight for the implementation of resolution 1701, which are in the vital interests of regional peace and security. | UN | ويجب على المجلس مواصلة خوض معركة تنفيذ القرار 1701 هو ما يخدم المصالح الحيوية للسلام والأمن الإقليميين. |
The Alliance's present role is not limited to safeguarding the vital interests of its members by means of collective defence. | UN | إن دور الحلف في الوقت الراهن لا يقتصر على حماية المصالح الحيوية ﻷعضائه عن طريق الدفاع الجماعي. |
The policy towards exit authorizations remained flexible, aimed at finding a solution that could reconcile observance of the rights covered by the Covenant with the defence of Gabon's vital interests, as the Committee had suggested. | UN | وما زال باب التفكير في مسألة أذون الخروج مفتوحاً بهدف البحث عن حل من شأنه أن يوفق بين ضمان الحقوق المكرسة في الميثاق والدفاع عن المصالح الحيوية لغابون، وذلك طبقاً لما اقترحته اللجنة. |
The reform process is indeed a complex and challenging undertaking affecting the vital interests of all Member States. | UN | إن عملية اﻹصلاح مشروع معقد وعسير بالفعل يؤثر في المصالح الحيوية لجميع الدول اﻷعضاء. |
They must work within an international framework that respected the vital interests of more vulnerable countries. | UN | وعليها أن تعمل ضمن إطار دولي يحترم المصالح الحيوية للبلدان اﻷضعف. |
That system had served the membership and the Organization well because it recognized that the vital interests of all groups must be accommodated. | UN | وقد استفاد الأعضاء والمنظمة استفادة جيدة من هذا النظام لأنه أقرّ بوجوب التوفيق بين المصالح الحيوية لكافة المجموعات. |
This directly affects the vital interests of all States, and it is a problem that can be solved. | UN | وهذا أمر يؤثر تأثيراً مباشراً في المصالح الحيوية للدول كافة، وهو مشكلة قابلة للحل. |
The argument that the maintainance of nuclear arsenals is dictated by the vital interests of national security is not convincing. | UN | والحجة بأن الاحتفاظ بالترسانات النووية تمليه المصالح الحيوية للأمن الوطني غير مقنعة. |
The conflict could be solved only through direct negotiations that took into account the vital interests of both parties. | UN | ولا يمكن حل النـزاع إلا من خلال المفاوضات المباشرة التي تأخذ في الحسبان بالمصالح الحيوية لكل من الطرفين. |
9.1 If the vital interests of Mongolia are affected, the present Law may be amended or terminated. | UN | 9-1 يمكن تعديل هذا القانون أو إنهاء العمل به في حالة المساس بالمصالح الحيوية لمنغوليا. |
The vital interests of both Ukraine and the other States Members of the United Nations depend on its being solved. | UN | وحل تلك المشكلة أمر تتوقف عليه مصالح حيوية لكل من أوكرانيا والدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
It cannot compromise its vital interests for the sake of appearing to stand for peace. | UN | فهي لا تستطيع أن تعرض مصالحها الحيوية للخطر من أجل أن تظهر بمظهر مؤيد للسلام. |
Proliferation challenges could not be wished away; they called for much deeper understanding and appreciation of the vital interests and motives that drove some States to seek the acquisition of nuclear weapons. | UN | إن الصعوبات التي تواجه الانتشار لا يمكن الاستخفاف بها؛ وهي تدعو إلى فهم متعمق أكثر وتقدير للمصالح الحيوية والدوافع التي تحدو ببعض الدول إلى السعي للحصول على أسلحة نووية. |
However, measures adopted to curb violence should in no way undermine the legitimate rights and vital interests of the Palestinians. | UN | غير أن التدابير التي تتخذ لكبح جماح العنف لا ينبغي بحال أن تضر بالحقوق المشروعة والمصالح الحيوية للفلسطينيين. |
This trend is objectively in line with the vital interests of all States; | UN | ويحقق هذا الاتجاه المصالح اﻷساسية لجميع الدول. |
When it is necessary to do so in order to protect the vital interests of the data subject | UN | إذا كانت المعالجة ضروريّة لحماية المصالح الحيويّة للشخص المعني بالأمر. |
93. He expressed his country's concern at the fact that peace-keeping operations were sometimes detrimental to other vital interests. | UN | ٩٣ - وأعرب عن قلق بلده ﻷن عمليات حفظ السلم تضير أحيانا بمصالح حيوية أخرى. |
It required action taken in self-defence to be an immediate and necessary response to a situation threatening a State's security and vital interests. | UN | واشترط هذا الحق أن يكون الإجراء المتخذ للدفاع عن النفس استجابة فورية وضرورية لحالة تهدد أمن الدولة ومصالحها الحيوية. |