Countries should ensure that women and girls have a voice in national debates, especially in the development of educational policies. | UN | وينبغي للبلدان كفالة أن يكون للنساء والفتيات صوت في النقاش الوطني، وبخاصة في ما يتعلق بوضع السياسات التعليمية. |
Their victims have virtually no voice in the context of the region's many social problems. | UN | وضحايا هذه اﻷزمات لا يكاد يسمح لهم صوت في سياق المشاكل الاجتماعية الكثيرة في المنطقة. |
We know that when people have a voice in their future they are less likely to blow themselves up in suicide attacks. | UN | ونحن نعرف أن الناس عندما يكون لهم صوت في تقرير مستقبلهم ليس من المرجح أن يفجروا أنفسهم في هجمات انتحارية. |
Although I do hear this little voice in the back of my head trying to tell me something. | Open Subtitles | بالرغم انني أسمع هذا الصوت في مؤخرة رأسي يحاول اخباري شيء ما. هذه هي الهتك الداخلية |
The purpose is to give media consumers a voice in the discussion on media ethics and children. | UN | والغرض من ذلك هو إعطاء مستهلكي ناتج وسائط اﻹعلام صوتا في المناقشة المتعلقة بأخلاقيات وسائط اﻹعلام واﻷطفال. |
In terms of effectiveness rule 64 giving local authorities a voice in the deliberations of the Governing Council can be viewed as a significant change. | UN | ومن حيث الفعالية، فالمادة 64 التي تعطي السلطات المحلية صوتاً في مداولات مجلس الإدارة يمكن اعتبارها تغييراً هاماً. |
Does an alleged fiance have any voice in this matter? | Open Subtitles | هل لخطيبها المزعوم أي رأي في هذا الموضوع ؟ |
Puerto Rico, unlike the states of the Union, lacked a voice in Congress because it had only a non-voting delegate there. | UN | وبورتوريكو، بعكس الولايات الأعضاء في الاتحاد، يفتقر إلى صوت في الكونغرس لأن له مندوبا واحدا ليس له حق التصويت. |
The women were the last to receive health care and had no voice in the matters that affected them. | UN | والنساء آخر من يتلقى الرعاية الصحية وليس لهن صوت في المسائل التي لها تأثير عليهن. |
Internally displaced persons seldom have a voice in a peace process. | UN | ونادراً ما يكون للمشردين داخلياً صوت في عملية السلام. |
Women must have a voice in every peace process throughout the world. | UN | ولا بد من أن يكون للمرأة صوت في كل عمليات السلام في جميع أرجاء العالم. |
Only in the General Assembly can countries without a voice in the existing financial governance structures put forward their views. | UN | ففي الجمعية العامة وحدها يمكن للبلدان المحرومة من صوت في هياكل الإدارة المالية الحالية أن تبدي صوتها وتطرح وجهات نظرها. |
It was respected, influential and deserved to have a voice in the deliberations of major international bodies. | UN | وهو يحظى بالاحترام ويتمتع بالنفوذ ويستحق الحصول على صوت في مداولات الهيئات الدولية الرئيسية. |
* Stimulate women's participation in the public arena so that they grasp the importance of having a voice in all national forums, especially Congress; | UN | تدعيم مشاركة المرأة في الساحة العامة لتدرك أهمية أن يكون لها صوت في المحافل الوطنية، وخصوصا في الكونغرس. |
A fair and effective financial environment should be created and developing countries given a greater voice in decision-making. | UN | ولا بد من إيجاد بيئة مالية عادلة وفعالة وإعطاء البلدان النامية مزيداً من الصوت في عملية اتخاذ القرارات. |
I don't think there's been a single day when I didn't hear that same voice in my head telling me... | Open Subtitles | لا أعتقد أن مر يوم واحد بدون أن أسمع ذلك الصوت في رأسي يقول |
Giving business enterprises a voice in the process of identifying adequate State measures is crucial. | UN | ويمثل إعطاء المؤسسات التجارية صوتا في عملية تحديد التدابير الملائمة أمرا بالغ الأهمية. |
See, I got this voice in my head that says I don't deserve a woman as beautiful as you are. | Open Subtitles | لذلك سمعتُ صوتاً في رأسي يقول انت لا تستحق. امرأة جميلة بجَمالكِ. |
Nor do they have a voice in who will raise their children after their death. | UN | كما أنهن لا يكون لهن رأي في من سيقوم بتربية أطفالهن بعد وفاتهن. |
You have to be a big girl and use your voice in this world. | Open Subtitles | كوني فتاة كبيرة وإستخدمي صوتك في هذا العالم |
Talk about whatever she wants to talk about and record her voice in your mind and memorize everything. | Open Subtitles | حادثيها بأي أمر ترغب أن تتحدث بشأنه و رسخّي صوتها في عقلك و إستظهري كل شيء |
- We were both played. I was blinded, you were distracted by a voice in your ear piece. | Open Subtitles | انا كنت اعمى , انت تم الهائك بواسطة صوت فى سماعة اذنك |
They were marginalized, and indigenous peoples from Africa in particular faced difficulties in gaining a voice in international forums. | UN | وقال إن الشعوب اﻷصلية مهمشة وأن الشعوب الاصلية في أفريقيا بشكل خاص تواجه صعوبات في الادلاء برأيها في المحافل الدولية. |
You've got that voice in your head that keeps you up at night, gives you nightmares about a mistake that you made 17 years ago. | Open Subtitles | لديك هذا الصوت بداخل رأسك الذى يبقيك مُستيقظ ليلاً. يمنحك كوابيس عن خطأ أرتكبته منذ 17سنة مضت،ألا ترى هذا؟ |
This approach is required to ensure that women do not continue to be marginalized in terms of access to benefits and voice in decision-making. | UN | وهذا النهج مطلوب لضمان عدم استمرار تهميش المرأة من حيث الحصول على الفوائد ووجود صوت لها في صنع القرار. |
The International Year marked an important step in the international community's initiatives to focus on the role of youth and to strengthen their voice in global affairs. | UN | ومثّلت السنة الدولية خطوة هامة في مبادرات المجتمع الدولي للتركيز على دور الشباب وتقوية صوتهم في الشؤون العالمية. |
" 17. Developing countries need to be given a greater voice in international financial institutions. | UN | " 17 - والواجب يقضي بإتاحة المزيد من الفرص للبلدان النامية لأن تعبر عن وجهات نظرها داخل المؤسسات المالية الدولية. |
I don't know about homicide, but you've definitely... got me for raising my voice in a public library. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً عن الجنحة, و لكنك و بكل تأكيد.. أمسكتني لرفع صوتي في مكتبة عامة |
The dominant voice in the Republic of Macedonia has been the voice of reason and tolerance. | UN | إن الصوت الذي ما فتئ يسود في جمهورية مقدونيا هو صوت العقل والتسامح. |