The President (spoke in Arabic): I now give the floor to speakers in explanation of vote before the voting on the draft resolution contained in document A/66/360. | UN | الرئيس: والآن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/66/360. |
It is for this reason that my delegation will abstain in the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/56/L.40. | UN | ولهذا السبب، فإن وفدي سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.40. |
The Chairperson (spoke in French): We shall now proceed to the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/62/L.9. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): نشرع الآن في التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.9. |
Mr. Abou-Hadid (Syrian Arab Republic) (interpretation from Arabic): My delegation abstained from voting on the draft resolution contained in document A/53/L.18, but not because of the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its activities. | UN | السيد أبو حديد )الجمهورية العربية السورية(: لقد امتنع وفد بلادي عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.18، وذلك مرده ليس إلــى عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية واﻷنشطة التي تقــوم بهــا وفقا لولايتها. |
The Acting President: I call on the representative of the Republic of Korea for an explanation of vote before the voting on the draft resolution contained in the report of the Fifth Committee. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل كوريا لتعليل التصويت قبل التصويت على مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة الخامسة. |
Mr. Choi (Republic of Korea): My delegation abstained in the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/51/L.30. | UN | السيد تشوي )جمهوريــة كــوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.30. |
Mr. Aliyev (Azerbaijan): My delegation would like to explain its vote after the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/52/L.1. | UN | السيد علييف )أذربيجـان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلادي أن يعلل تصويته بعد التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.1. |
Mr. Fukushima (Japan): I have asked to speak in order to explain, for the record, Japan's position in abstaining in the voting on the draft resolution contained in document A/50/L.10. | UN | السيد فـــوكوشيما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد طلبت الكلمة لكي أشرح، رسميا موقف اليابان في امتناعها عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.10. |
Mr. Mine (Japan): I should like to explain Japan's abstention in the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/59/L.26/Rev.1, entitled " Nuclear disarmament " . | UN | السيد ماين (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.26/Rev.1، والمعنون " نزع السلاح النووي " . |
Mr. Prasad (India): My delegation has requested the floor to explain its vote before the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/61/L.13/Rev.2. | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب وفدي الكلام لتعليل تصويته قبل التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.13/Rev.2. |
Mr. Gala López (Cuba) (spoke in Spanish): Cuba again abstained in the voting on the draft resolution, contained this year in document A/C.1/60/L.50/Rev.1, which includes several controversial elements with respect to which my delegation has reservations. | UN | السيد غالا لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): امتنعت كوبا مرة ثانية عن التصويت على مشروع القرار الوارد هذا العام في الوثيقة A/C.1/60/L.50/Rev.1، الذي يتضمن عدة عناصر خلافية لوفدي تحفظات عليها. |
Mr. Hayashi (Japan): I would like to explain Japan's abstention in the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/52/L.29, entitled “Nuclear disarmament”. | UN | السيد هياشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل امتنــاع اليابــان عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.29، والمعنون " نزع السلاح النووي " . |
Mr. Ogawa (Japan): I would like to explain Japan's abstention in the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/58/L.40, entitled " Towards a nuclear-weapon-free-world: a new agenda " . | UN | السيد أوغاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.40، المعنون " نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية: خطة جديدة " . |
Mr. Cabrera (Peru) (spoke in Spanish): Peru abstained in the voting on the draft resolution contained in document A/56/L.17 on " Oceans and the law of the sea " . | UN | السيد كابريرا (بيرو) (تكلم بالإسبانية): امتنعت بيرو عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.17 بشأن " المحيطات وقانون البحار " . |
My delegation abstained in the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/66/L.3, entitled " Follow-up to nuclear disarmament obligations agreed to at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons " . | UN | وامتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/66/L.3، المعنون " متابعة الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010 " . |
Mr. Hayashi (Japan): I would like to explain Japan's position in the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/52/L.37, entitled “Advisory Opinion of the International Court of Justice on the Legality or the Threat or use of Nuclear Weapons”. | UN | السيد هياشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل موقف اليابان بشأن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.37 المعنون " فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها " . |
Mrs. Ledesma Hernández (Cuba) (spoke in Spanish): As in previous sessions, the Cuban delegation will abstain in the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/65/L.8, entitled " Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction " . | UN | السيدة ليديسما هيرنانديز (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): كما كان الحال في الدورات السابقة، سيمتنع الوفد الكوبي عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.8، المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
Mr. Benítez Versón (Cuba) (spoke in Spanish): As on previous occasions, the delegation of Cuba abstained in the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/62/L.39, entitled " Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction " . | UN | السيد بنيتيث فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): لقد امتنع وفد كوبا، كما فعل في مناسبات سابقة، عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.39 المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |