Moreover, Austria promotes the court established by Bosnia and Herzegovina for the prosecution of war criminals and organized crime. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع النمسا المحكمة التي أنشأتها البوسنة والهرسك لمحاكمة مجرمي الحرب والضالعين في الجريمة المنظمة. |
5. Interviews with alleged war criminals . 63 - 66 15 | UN | المقابلات مع مجرمي الحرب المبلغ عنهم التحقيق في حالات الاغتصاب |
The Nuremberg Tribunal had described aggression as the supreme international crime and had tried war criminals without a universally accepted definition. | UN | وكانت محكمة نورمبرغ قد وصفت العدوان بكونه الجريمة الدولية اﻷشد خطورة وحاكمت مجرمي الحرب دون تعريف مقبول عالميا للجريمة. |
Of the three alleged war criminals detained, one was released because of lack of evidence and one was tried and received a non-custodial sentence. | UN | وأطلق سراح واحد من الثلاثة المتهمين بارتكاب جرائم حرب بسبب عدم توفر اﻷدلة وحوكم آخر وصدر بحقه حكم غير احتجازي. |
It is unfortunately a well-known fact that war criminals usually manage to avoid being brought to justice. | UN | وثمة حقيقة مؤسفة معروفة جيدا وهي أن مجرمي الحرب يستطيعون عادة تجنب تقديمهم إلى العدالة. |
What is good for a State should also be good for the international community. It must treat war criminals according to the same rules. | UN | وما ينطبق على أي من الدول ينبغي أن ينطبق أيضا على المجتمع الدولي، الذي يجب أن يعامل مجرمي الحرب وفقا لنفس القواعد. |
The Center carries the name of the Nazi-investigator who brought over 1,100 war criminals to the bar of justice. | UN | ويحمل المركز اسم محقق في جرائم النازية قدم ما يزيد على 100 1 من مجرمي الحرب للمحاكمة. |
The bombing was an act of self-defense against American war criminals. | Open Subtitles | القصف كان فعل الدفاع عن النّفس ضدّ مجرمي الحرب الأمريكان. |
We have devoted extraordinary levels of resources to capture war criminals. | UN | لقد كرسنا مستويات غير عادية من الموارد لإلقاء القبض على مجرمي الحرب. |
On the occasion of the sixty-fifth anniversary of the opening of the Nuremberg trials of the major Nazi war criminals | UN | بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والستين لمباشرة المحاكمات في نورمبرغ لكبار مجرمي الحرب النازيين |
By these twisted standards, the Human Rights Council would have dragged Roosevelt and Churchill to the dock as war criminals. | UN | وبهذه المعايير الملتوية، كان مجلس حقوق الإنسان خليقا بأن يجرّ روزفلت وتشرشل إلى قفص الاتهام باعتبارهما من مجرمي الحرب. |
Every effort must be made to ensure that these indicted war criminals are brought to justice without further delay. | UN | ويجب بذل جميع الجهود لضمان تقديم مجرمي الحرب هذين اللذين صدرت ضدهما لائحتا اتهام إلى العدالة دون مزيد من الإبطاء. |
Returns were also significantly increased because indicted war criminals were more successfully brought to justice and because of a more independent, more reasonable and more constructive engagement on the part of the media. | UN | لقد تزايدت حالات العودة على نحو كبير بسبب النجاح في تقديم مجرمي الحرب الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام إلى العدالة وبسبب زيادة المشاركة المستقلة والمعقولة والبنَّاءة من جانب وسائط الإعلام. |
More strenuous efforts should be made to apprehend indicted war criminals so as to send a stern warning to others. They should not be allowed to get away with their heinous crimes with impunity. | UN | وينبغي لنا أن نبذل جهودا شاقة للقبض على مجرمي الحرب الصادرة بحقهم لوائح اتهام حتى يكون ذلك إنذارا قويا للآخرين، وينبغي ألا يسمح لهم بالإفلات من العقاب عن جرائمهم البشعة. |
The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia increased its activities during the last year, bringing to The Hague war criminals who had greater responsibility for crimes committed. | UN | المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة زادت أنشطتها خلال السنة الماضية، مما أسفر عن إحضار إلى لاهاي مجرمي الحرب الذين يتحملون مسؤولية أكبر عن الجرائم المرتكبة. |
In fact, there will be no reconciliation until all war criminals are brought to justice. | UN | والحقيقة أنه لن تكون هناك مصالحة حتى يقدم جميع مجرمي الحرب إلى العدالة. |
First, some have argued that indictments and arrests of suspected war criminals would disrupt the peace process. | UN | أولا، يقول البعض إنه من شأن قرارات الاتهام واعتقال المشتبه في ارتكابهم جرائم حرب أن يخل بعملية السلام. |
Liaison prosecutors from these offices work in The Hague and support the national prosecution of war criminals. | UN | والمدعون العامون المعنيون بالاتصال في هذه المكاتب يعملون في لاهاي ويدعمون المحاكمات الوطنية لمجرمي الحرب. |
Maybe other war criminals will have to be apprehended before the main indictees are brought to trial. | UN | ولعله سيكون من اللازم القبض على مجرمي حرب آخرين قبل أن تتسنى محاكمة المتهمين الرئيسيين. |
The war criminals must suffer an appropriate punishment. | UN | ويجب أن ينال مجرمو الحرب ما يناسب من العقاب. |
Consultant to the Deschênes Commission of Inquiry on war criminals in Canada, 1985. | UN | مستشارة للجنة ديستشينيس للتحقيق في جرائم الحرب المرتكبة في كندا، 1985. |
The leaders of Israel were war criminals just as much as those for whom the international tribunals had been established. | UN | إن قادة إسرائيل هم مجرمو حرب بنفس قدر أولئك الذين أنشئت المحاكم الدولية لأجلهم. |
war criminals should clearly not be granted refugee status. | UN | ولا يخفى أنه لا يمكن منح مجرم حرب مركز اللاجئ. |
We are aware that many more suspected war criminals in the region must be prosecuted. | UN | ونحن ندرك أنه يوجد في المنطقة عدد أكبر من المتهمين بجرائم حرب تجب محاكمتهم. |
Act No. 128 imposes criminal sanctions on spreading false information and the revision of history related to Nazi war criminals. | UN | ويفرض القانون 128 عقوبات جنائية على نشر معلومات كاذبة وتغيير وقائع التاريخ المتصل بمجرمي الحرب النازيين. |
Fifthly, you can defeat terrorists and war criminals only with force. | UN | خامسا، لا يمكنك أن تهزم الإرهابيين ومجرمي الحرب إلا بالقوة. |
We are seriously concerned that despite the efforts of the international community, the major indicted war criminals still remain at large. | UN | ونحن نشعر بقلق بالغ ﻷنه بالرغم من الجهود المبذولة من المجتمع الدولي، ما زال أهم المتهمين بجرائم الحرب طليقين. |
One of the fundamental pillars of reconciliation remains the arrest and sentencing of war criminals. | UN | وتظل احدى الدعائم اﻷساسية للمصالحة إلقاء القبض على مجرمي الحرب ومحاكمتهم. |
We likewise call upon all parties to completely implement the provisions of the Dayton Agreement and make efforts to bring war criminals to justice. | UN | وتدعو اﻷطراف المعنية الى التنفيذ الكامل والنزيه والفعﱠال لاتفاق دايتون، وتؤيد بقوة محاكمة الذين صدرت بحقهم عرائض اتهام من المحكمة الدولية لجرائم الحرب. |
war criminals are still at large. | UN | ومجرمو الحرب لا يزالون طلقاء. |