ويكيبيديا

    "warming" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحترار
        
    • الانحباس الحراري
        
    • للاحترار
        
    • احترار
        
    • والاحترار
        
    • بالاحترار
        
    • حرارة
        
    • بالإحماء
        
    • الاحتباس الحراري
        
    • للانحباس الحراري
        
    • ارتفاع درجات الحرارة
        
    • الدفء
        
    • تدفئة
        
    • الإحترار
        
    • التدفئة
        
    Annex C, Group I is amended to add the 100-year Global warming Potential for the following substances: UN تعدل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة دالة الاحترار العالمي خلال مائة سنة للمواد التالية:
    Annex C, Group I is amended to add the 100-year Global warming Potential for the following substances: UN تعدل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة دالة الاحترار العالمي خلال مائة سنة للمواد التالية:
    Annex C, Group I is amended to add the 100-year Global warming Potential for the following substances: UN تعدل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة دالة الاحترار العالمي خلال مائة سنة للمواد التالية:
    Global warming and the greenhouse effect must be halted. UN ويجب وقف الاحترار العالمي وتأثير الانحباس الحراري.
    Increasing magnitudes of warming will also increase the likelihood of severe and pervasive impacts that may be surprising or irreversible. UN وستزيد أيضاً المعدلات المتزايدة للاحترار من إمكانية شدة الآثار وانتشارها، وهي آثار قد تكون مفاجئة ولا رجعة فيـها.
    Increased concentration of GHGs in the atmosphere and the associated warming effect are considered to cause climate change. UN ويُعتبر ارتفاع تركُّز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي وأثر الاحترار المرتبط بذلك من أسباب تغير المناخ.
    The Technology and Economic Assessment Panel report also noted that the global warming potential of npropyl bromide was 0.31. UN كما أشار تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى أن إمكانيات بروميد البروبيل على الاحترار العالمي تبلغ 0.31.
    Global warming increases the incidence of climate-sensitive diseases such as malaria. UN ويزيد الاحترار العالمي من الأمراض الحساسة للمناخ، من قبيل الملاريا.
    Consequently, adaptation measures are required to enable societies to cope with the effects of now unavoidable global warming. UN لذلك فإن تدابير التكيف لازمة لتمكين المجتمعات من التكيف مع تأثيرات الاحترار العالمي الذي بات حتمياً.
    Global warming and its related effects, including natural disasters, have become major threats to our peoples and to international security. UN وقد أصبح الاحترار العالمي والآثار المرتبطة به، بما فيها الكوارث الطبيعية، يشكل أخطارا على شعوبنا وعلى الأمن الدولي.
    The current horrific drought in the Horn of Africa represents another most painful tragedy caused by global warming. UN ويمثل الجفاف الرهيب الذي يضرب حاليا منطقة القرن الأفريقي مأساة أخرى مؤلمة للغاية سببها الاحترار العالمي.
    Global warming is no longer a prognostication, but a present condition. UN ولم يعد الاحترار العالمي دلالة مبشرة ولكنه أصبح حالة حاضرة.
    In addition, projections should be provided in an aggregated format using agreed global warming potential (GWP) values. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تقديم الإسقاطات بشكل مجمل باستخدام قيم متفق عليها لإمكانية الاحترار العالمي.
    Global warming also represented a major threat and no country could remain immune from the disastrous consequences of climate change. UN وأضاف أن الاحترار العالمي يمثل تهديدا شديدا وأنه لا يوجد بلد واحد بمعزل عن الآثار الكارثية لتغيُّر المناخ.
    As an island nation, Sao Tome and Principe continues to see its very existence threatened by global warming. UN إن سان تومي وبرينسيبي، بوصفها دولة جزرية، ما زالت تعتبر وجودها مهددا بفعل ظاهرة الاحترار العالمي.
    Japan reported on reinforcement of the global warming prevention headquarters set up in 1997 under the Cabinet of Ministers. UN وأبلغت اليابان عن تعزيز مقر منع الاحترار العالمي الذي أنشئ في عام 1997 في إطار مجلس الوزراء.
    · First, the agreement must reinforce countries’ commitment to limit global warming to below 2°C. News-Commentary · أولا، لابد أن تعزز الاتفاقية التزام البلدان بالحد من الانحباس الحراري العالمي بما يقل عن درجتين مئويتين.
    Possible changes in sealevel which could occur in the next 100 years as a result of global warming are then considered. UN ثم يتناول الفصل بالبحث التغيرات التي يحتمل أن تحدث في مستوى البحر خلال اﻷعوام المائة القادمة نتيجة للاحترار العالمي.
    The warming of the ocean is likely to seriously affect fish habitats, which will affect the livelihoods of millions of fishermen. UN ومن المرجح أن يؤثر احترار المحيطات تأثيرا خطيرا على موائل الأسماك، مما يؤثر على أسباب رزق الملايين من الصيادين.
    :: Environmental safeguards and global warming in oil producing States. UN :: الضمانات البيئية والاحترار العالمي في البلدان المنتجة للنفط.
    Producing only 3.8 per cent of greenhouse gas emissions, our continent is the most affected by global warming. UN وقارتنا، التي تنتج 3.8 في المائة فقط من انبعاثات غازات الدفيئة، هي الأشد تأثرا بالاحترار العالمي.
    Climate change is causing sea levels to rise as warming waters expand. UN ويتسبب تغير المناخ ارتفاع مستوى البحار بتوسع المياه التي تزداد حرارة.
    - So, is he warming up for his golden ticket, or just reliving whatever it is he did to her? Open Subtitles هي بطاقتك الذهبية إذاً, هل هو يقوم بالإحماء من أجل البطاقة الذهبية ؟ أو يعيد ما فعله بها؟
    And don't even get me started on global warming. Open Subtitles ولا تجعلني أبدأ بالتحدّث عن ظاهرة الاحتباس الحراري
    This ice loss, caused largely by human-induced global warming, has far-reaching environmental, geopolitical, and economic consequences. News-Commentary وهذه الخسارة في مساحة وحجم الجليد نتيجة للانحباس الحراري العالمي الناجم إلى حد كبير عن أنشطة الإنسان من شأنها أن تخلف عواقب بيئية وجيوسياسية واقتصادية بعيدة المدى.
    The research team was studying the effects of global warming. Open Subtitles فريق البحث كان يدرس تأثيرات ارتفاع درجات الحرارة العامة
    The tragedy of global warming, we are told, is that we can expect many more of these furious storms in the future. UN ولقد قيل لنا إن مأساة الدفء العالمي هي السبب فيما يمكن أن نتوقعه من العديد من هذه العواصف الشديدة مستقبلا.
    The pale rays of early spring hardly seem up to the task of warming anything. Open Subtitles أشعة الشمس الباهتة في أول الربيع لا تبدو قادرة على تدفئة أي شيء
    These areas and their populations already face a number of vulnerabilities to the impacts of global warming. UN وقد واجهت بالفعل هذه المناطق وسكانها عددا من حالات قلة المناعة إزاء آثار الإحترار العالمي.
    Fingerprints matched a partial found in the warming hut. Open Subtitles طابقت البصمات بصمة جزئية وُجدت في كوخ التدفئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد