Annex C, Group I is amended to add the 100-year Global warming Potential for the following substances: | UN | تعدل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة دالة الاحترار العالمي خلال مائة سنة للمواد التالية: |
Annex C, Group I is amended to add the 100-year Global warming Potential for the following substances: | UN | تعدل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة دالة الاحترار العالمي خلال مائة سنة للمواد التالية: |
Annex C, Group I is amended to add the 100-year Global warming Potential for the following substances: | UN | تعدل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة دالة الاحترار العالمي خلال مائة سنة للمواد التالية: |
Global warming and the greenhouse effect must be halted. | UN | ويجب وقف الاحترار العالمي وتأثير الانحباس الحراري. |
Increasing magnitudes of warming will also increase the likelihood of severe and pervasive impacts that may be surprising or irreversible. | UN | وستزيد أيضاً المعدلات المتزايدة للاحترار من إمكانية شدة الآثار وانتشارها، وهي آثار قد تكون مفاجئة ولا رجعة فيـها. |
Increased concentration of GHGs in the atmosphere and the associated warming effect are considered to cause climate change. | UN | ويُعتبر ارتفاع تركُّز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي وأثر الاحترار المرتبط بذلك من أسباب تغير المناخ. |
The Technology and Economic Assessment Panel report also noted that the global warming potential of npropyl bromide was 0.31. | UN | كما أشار تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى أن إمكانيات بروميد البروبيل على الاحترار العالمي تبلغ 0.31. |
Global warming increases the incidence of climate-sensitive diseases such as malaria. | UN | ويزيد الاحترار العالمي من الأمراض الحساسة للمناخ، من قبيل الملاريا. |
Consequently, adaptation measures are required to enable societies to cope with the effects of now unavoidable global warming. | UN | لذلك فإن تدابير التكيف لازمة لتمكين المجتمعات من التكيف مع تأثيرات الاحترار العالمي الذي بات حتمياً. |
Global warming and its related effects, including natural disasters, have become major threats to our peoples and to international security. | UN | وقد أصبح الاحترار العالمي والآثار المرتبطة به، بما فيها الكوارث الطبيعية، يشكل أخطارا على شعوبنا وعلى الأمن الدولي. |
The current horrific drought in the Horn of Africa represents another most painful tragedy caused by global warming. | UN | ويمثل الجفاف الرهيب الذي يضرب حاليا منطقة القرن الأفريقي مأساة أخرى مؤلمة للغاية سببها الاحترار العالمي. |
Global warming is no longer a prognostication, but a present condition. | UN | ولم يعد الاحترار العالمي دلالة مبشرة ولكنه أصبح حالة حاضرة. |
In addition, projections should be provided in an aggregated format using agreed global warming potential (GWP) values. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تقديم الإسقاطات بشكل مجمل باستخدام قيم متفق عليها لإمكانية الاحترار العالمي. |
Global warming also represented a major threat and no country could remain immune from the disastrous consequences of climate change. | UN | وأضاف أن الاحترار العالمي يمثل تهديدا شديدا وأنه لا يوجد بلد واحد بمعزل عن الآثار الكارثية لتغيُّر المناخ. |
As an island nation, Sao Tome and Principe continues to see its very existence threatened by global warming. | UN | إن سان تومي وبرينسيبي، بوصفها دولة جزرية، ما زالت تعتبر وجودها مهددا بفعل ظاهرة الاحترار العالمي. |
Japan reported on reinforcement of the global warming prevention headquarters set up in 1997 under the Cabinet of Ministers. | UN | وأبلغت اليابان عن تعزيز مقر منع الاحترار العالمي الذي أنشئ في عام 1997 في إطار مجلس الوزراء. |
· First, the agreement must reinforce countries’ commitment to limit global warming to below 2°C. | News-Commentary | · أولا، لابد أن تعزز الاتفاقية التزام البلدان بالحد من الانحباس الحراري العالمي بما يقل عن درجتين مئويتين. |
Possible changes in sealevel which could occur in the next 100 years as a result of global warming are then considered. | UN | ثم يتناول الفصل بالبحث التغيرات التي يحتمل أن تحدث في مستوى البحر خلال اﻷعوام المائة القادمة نتيجة للاحترار العالمي. |
The warming of the ocean is likely to seriously affect fish habitats, which will affect the livelihoods of millions of fishermen. | UN | ومن المرجح أن يؤثر احترار المحيطات تأثيرا خطيرا على موائل الأسماك، مما يؤثر على أسباب رزق الملايين من الصيادين. |
:: Environmental safeguards and global warming in oil producing States. | UN | :: الضمانات البيئية والاحترار العالمي في البلدان المنتجة للنفط. |
Producing only 3.8 per cent of greenhouse gas emissions, our continent is the most affected by global warming. | UN | وقارتنا، التي تنتج 3.8 في المائة فقط من انبعاثات غازات الدفيئة، هي الأشد تأثرا بالاحترار العالمي. |
Climate change is causing sea levels to rise as warming waters expand. | UN | ويتسبب تغير المناخ ارتفاع مستوى البحار بتوسع المياه التي تزداد حرارة. |
- So, is he warming up for his golden ticket, or just reliving whatever it is he did to her? | Open Subtitles | هي بطاقتك الذهبية إذاً, هل هو يقوم بالإحماء من أجل البطاقة الذهبية ؟ أو يعيد ما فعله بها؟ |
And don't even get me started on global warming. | Open Subtitles | ولا تجعلني أبدأ بالتحدّث عن ظاهرة الاحتباس الحراري |
This ice loss, caused largely by human-induced global warming, has far-reaching environmental, geopolitical, and economic consequences. | News-Commentary | وهذه الخسارة في مساحة وحجم الجليد نتيجة للانحباس الحراري العالمي الناجم إلى حد كبير عن أنشطة الإنسان من شأنها أن تخلف عواقب بيئية وجيوسياسية واقتصادية بعيدة المدى. |
The research team was studying the effects of global warming. | Open Subtitles | فريق البحث كان يدرس تأثيرات ارتفاع درجات الحرارة العامة |
The tragedy of global warming, we are told, is that we can expect many more of these furious storms in the future. | UN | ولقد قيل لنا إن مأساة الدفء العالمي هي السبب فيما يمكن أن نتوقعه من العديد من هذه العواصف الشديدة مستقبلا. |
The pale rays of early spring hardly seem up to the task of warming anything. | Open Subtitles | أشعة الشمس الباهتة في أول الربيع لا تبدو قادرة على تدفئة أي شيء |
These areas and their populations already face a number of vulnerabilities to the impacts of global warming. | UN | وقد واجهت بالفعل هذه المناطق وسكانها عددا من حالات قلة المناعة إزاء آثار الإحترار العالمي. |
Fingerprints matched a partial found in the warming hut. | Open Subtitles | طابقت البصمات بصمة جزئية وُجدت في كوخ التدفئة. |