Meanwhile, the right to opt for constitutional advancement in the form of full internal self-government as a State in association with another independent country was a right Anguillians had never relinquished. | UN | فالحق في اختيار التقدم الدستوري في شكل حكم ذاتي داخلي كدولة مرتبطة بدولة أخرى مستقلة هو حق لم يتخل عنه سكان أنغيلا قط. |
Other delegations emphasized that the right to development was a right to a particular process and mentioned that this did not weaken the right. | UN | كما أكد بعض الوفود على أن الحق في التنمية هو حق في عملية محددة وذكروا أن ذلك لا يضعف هذا الحق. |
Openly negotiating a lower scale or ceiling was a right of all Member States, but a unilateral decision was excluded. | UN | فالتفاوض المفتوح بشأن خفض جدول أو سقف هو حق من حقوق الدول الأعضاء كافة، لكن اتخاذ قرار من جانب واحد هو أمر مرفوض. |
It should be recognized that diplomatic protection was a right attaching to the State, which it could exercise at its own discretion. | UN | وأضاف أنه ينبغي التسليم بأن الحماية الدبلوماسية هي حق يتصل بالدولة تستطيع ممارسته حسب تقديرها. |
33. The exercise of diplomatic protection was a right of the State. | UN | ٣٣ - ومضى يقول إن ممارسة الحماية الدبلوماسية هي حق للدولة. |
The Committee recalled that the right of diplomatic protection under international law was a right of States, not of individuals. | UN | وتذكر اللجنة بأن الحق في الحماية الدبلوماسية بموجب القانون الدولي هو حق خاص بالدول وليس الأفراد. |
It was added that variant C would accurately reflect the notion that the identification of the consignee was a right of the carrier and not an obligation. | UN | وأُضيف أن الخيار جيم يجسّد على نحو دقيق المفهوم الذي مفاده أن معرفة هوية المرسَل إليه هو حق للناقل وليس التزاما عليه. |
Resistance to occupation was a right secured in all international documents. | UN | ومقاومة الاحتلال هو حق تضمنه جميع الوثائق الدولية. |
If the right of diplomatic protection was a right of States, it could not be affected by a contractual agreement between a national and a third State. | UN | وإذا كان حق الحماية الدبلوماسية هو حق للدول فإنه لا يمكن أن يتأثر باتفاق تعاقدي بين مواطن ودولة أخرى. |
Education was a right that society could not afford to deny. | UN | وأضافت أن التعليم هو حق لا يستطيع المجتمع أن ينكره على أحد. |
Self-determination was a right applicable only to peoples under colonial domination or alien occupation. | UN | وحق تقرير المصير هو حق لا ينطبق إلاﱠ على الشعوب التي تخضع للسيطرة الاستعمارية أو الاحتلال اﻷجنبي. |
The right to self-determination was a right of peoples and must not be usurped by individuals or groups. | UN | وقال إن حق تقرير المصير هو حق للشعوب، ويجب ألا يغتصبه أفراد أو جماعات. |
The aim was to lower illiteracy rates to 35 per cent by 2020 as literacy was a right and a tool for empowerment and socio-economic development. | UN | ويتمثل الهدف في تخفيض معدلات الأمية إلى 35 في المائة بحلول عام 2020، لأن محو الأمية هو حق وأداة للتمكين ولتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
In his view, the right to development was a right to a particular process of development, which facilitated and enabled all fundamental freedoms and rights to be realized, and expanded basic capacities and the ability of individuals to enjoy their rights. | UN | ويرى أن الحق في التنمية هو حق في عملية خاصة للتنمية، تسهل وتمكّن من إعمال جميع الحريات والحقوق الأساسية، وتوسع القدرات الأساسية ومقدرة الأفراد على التمتع بحقوقهم. |
However, another delegate said that under the terms of the Declaration on the Right to Development, development was perceived as a particular process, and the human right to development was a right to that particular process of development. | UN | غير أن مندوباً آخر قال إن التنمية، بموجب إعلان الحق في التنمية، تعتبر عملية خاصة، وإن حق الإنسان في التنمية هو حق في هذه العملية الخاصة للتنمية. |
82. The representative of Norway said that the right of selfdetermination was a right which should be exercised within existing, independent and democratic States. | UN | 82- وقال ممثل النرويج إن حق تقرير المصير هو حق ينبغي ممارسته في الدول المستقلة والديمقراطية القائمة حالياً. |
First, diplomatic protection was a right of the State, which had total discretion. | UN | أولا، أن الحماية الدبلوماسية هي حق للدولة التي لها سلطة تقديرية كاملة. |
But equality was a right among men and women, rich and poor, in developed and developing nations. | UN | غير أن المساواة هي حق بين الرجال والنساء، وبين الأغنياء والفقراء، في الأمم المتقدمة النمو والأمم النامية على حد سواء. |
He recalled, in that regard, that development was a right. | UN | وذكر ممثل ميانمار في هذه المناسبة بأن التنمية هي حق. |
I used to think that family was a right. But it's not. It's a privilege, and it has to be earned. | Open Subtitles | دائماً ما أعتقدت أن العائلة هي حق ولكن هي ليست كذلك بل هي إمتياز ويجب أن تستحقه |
22. The free movement of peoples was a right that should be protected. | UN | 22 - وذكرت أن حرية حركة الأشخاص هي حق ينبغي حمايته. |