ويكيبيديا

    "was abandoned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تم التخلي عن
        
    • تم التخلي عنه
        
    • كانت مهجورة
        
    • هجرت
        
    • تخلت
        
    • وتم التخلي عن
        
    • جرى التخلي عن
        
    • جرى التخلي عنه
        
    • جرى فيه التخلي عن
        
    • تم هجره
        
    • تمّ هجرها
        
    • وتُرك
        
    • كان مهجور
        
    • كان مهجوراً
        
    • لقد تم التخلي
        
    With the inception of inflation accounting in 2003, this practice was abandoned. UN وبظهور حساب التضخم في عام 2003، تم التخلي عن هذه الممارسة.
    The process was abandoned long ago because it is dangerous, almost always resulting in the death of the Wraith in question. Open Subtitles تم التخلي عن هذه العملية منذ فترة طويلة لأنها خطيرة يُؤدّي إلى موت الشبح موضع السّؤال بشكل دائم تقريباً
    Like me, he was abandoned and betrayed by the God he loved. Open Subtitles مثلي ، تم التخلي عنه و خيانته بواسطة الإله الذي حبه
    The only intel saying it was abandoned came from mars. Open Subtitles المعلومة الوحيدة تقول أنها كانت مهجورة قادمة من المريخ
    Cape states that this scaffolding was abandoned at Wafra as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, and was therefore not recovered. UN وتذكر الشركة أنه تم التخلي عن هذه السقالة في وفرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، ولم تسترجع بالتالي.
    However, with the resumption of war in 1992 this effort was abandoned. UN لكن مع تجدد نشوب الحرب عام 1992، تم التخلي عن هذا المسعى.
    The gang's getaway vehicle was abandoned in the Narrows. Open Subtitles تم التخلي عن شاحنة هروب العصابة في الـ"ناروز"
    This prototype was abandoned during Hatch-Ling conflict which General Tobias Hatch was forced into hiding. Open Subtitles تم التخلي عن هذا النموذج خلال الصراع فقس البيض التي اضطرت العام توبياس هاتش إلى الاختباء.
    The second project was abandoned after liberation. UN 607- وقد تم التخلي عن المشروع الثاني بعد التحرير.
    It was abandoned in a very secluded area off the M25. Open Subtitles تم التخلي عنه وهو في منطقة معزولة جدا قبالة M25.
    He was abandoned by his father when he was 5, and then he was raised by his mother, who has to work two jobs to support him. Open Subtitles تم التخلي عنه من قبل والده عندما كان في الخامسة وبعد ذلك نشأ عند والدته والتي كانت تعمل في وظيفتين لدعمه
    It was abandoned on Jay street near the Manhattan Bridge. Open Subtitles تم التخلي عنه وعلى جاي الشارع بالقرب من جسر مانهاتن.
    It was abandoned 3 weeks ago on Fish Hatchery Road, picked up by Gus' Towing Service, where it has been collecting dust and racking up storage fees ever since. Open Subtitles لقد كانت مهجورة قبل 3 أسابيع على طريق فيش هاتشيري احضرتها شركة غاس للقطر حيث أصبحت تجمع الغبار
    Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned after the increase in volcanic activity in 1996. UN وقد هجرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات بعد ازدياد النشاط البركاني في عام 1996.
    East Timor was abandoned by Portugal at the precise moment when we were struggling in a dirty civil war caused by Portuguese revolutionaries. UN إن البرتغال تخلت عــن تيمور الشرقية في ذات الوقت الذي كنا فيه نناضل في حرب أهلية قــذرة من صنــع ثوريين برتغاليين.
    Kellogg's camp was abandoned and its personnel fled Kuwait. UN وتم التخلي عن موقع الشركة وهرب موظفوها من الكويت.
    In 2006, that limit was abandoned. UN وفي عام 2006، جرى التخلي عن هذا الحد الأقصى.
    This concept, which sought to stop the aggression, was abandoned without a single attempt to implement it; and this only intensified the war on our soil. UN هذا المفهوم، الذي سعى إلى وقف العدوان، جرى التخلي عنه دون أية محاولة لتنفيذه؛ ولم يؤد ذلك إلا إلى تكثيف الحرب في أرضنا.
    Its members were remunerated in that way until that system was abandoned in 1950 because of the very serious devaluation of the Dutch guilder. UN فقد حصل أعضاء المحكمة على أجورهم بتلك الطريقة حتى الوقت الذي جرى فيه التخلي عن ذلك النظام عام 1950 بسبب النقص الخطير في قيمة الغيلدر الهولندي.
    It was abandoned when the inhabitants learned their sun was nearing the end of its life. Open Subtitles لقد تم هجره عندما عرف السكان أن شمسه تقترب من نهايتها
    It was abandoned three days ago. It's been impounded. Open Subtitles لقد تمّ هجرها قبل ثلاثة أيّام، وقد تمّ مصادرتها.
    Saddam Hussein was abandoned to the mercy of the victor, like in barbarian times. UN وتُرك صدَّام حسين تحت رحمة المنتصر، مثلما كان يجري أثناء العصور الهمجية.
    Pretty cool, huh? I told you the whole estate was abandoned... Open Subtitles قلت لك العقارة كله كان مهجور هل تصدق ذلك؟
    It was abandoned, but still, I... You know, I got held back in school and I can't drive till I'm 21, you know... Open Subtitles لقد كان مهجوراً , فجئت إلى المدرسة و لا أستطيع القيادة حتى أصل ل21 سنة
    So he was abandoned, I think maybe mistreated. Open Subtitles لقد تم التخلي عنه وأظن أنه أسيء معاملته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد