Thirdly, a plan of action was agreed to promote universality. | UN | ثالثا، تم الاتفاق على خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
Before a decision on the merits, a friendly settlement was agreed to between Bolivia and the petitioner. | UN | وقبل البت في الأساس الموضوعي للقضية، تم الاتفاق على تسوية ودية بين بوليفيا ومقدم الالتماس. |
Thus, it was agreed to forward the draft decision to the Board at its resumed twenty-first session. | UN | وبناء على ذلك، اتفق على احالة مشروع المقرر الى المجلس في دورته الحادية والعشرين المستأنفة. |
After consideration, it was agreed to remove the reference from the paragraph and to include appropriate discussion in the Guide. | UN | وبعد التباحث، اتُّفق على حذف تلك الإشارة من الفقرة وتضمين الدليل مناقشة ملائمة بهذا الشأن. |
These goals are consistent with the Programme of Action that was agreed to in 1994 and they further reinforce them. | UN | وتتسق هذه الأهداف مع برنامج العمل الذي اتفق عليه في عام 1994 وتزيد في تعزيزها. |
It was agreed to undertake spot checks of the accuracy of this information for 2008 and 2009. | UN | وقد اتُفق على التحقق بصورة عشوائية من مدى دقة هذه المعلومات المتعلقة بعامي 2008 و 2009. |
This decision was agreed to at the signing of the European Commission/United Nations Development Group Iraq Trust Fund agreement. | UN | وهذا القرار تم الاتفاق عليه عند التوقيع على الاتفاق بين المفوضية الأوروبية وصندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق. |
It was agreed to combine lack of substantiation and manifest ill-foundedness. | UN | واتفق على الجمع بين انتفاء البراهين والانتفاء الواضح ﻷي أساس. |
It was agreed to put both phrases into square brackets for further consideration at the next session. | UN | وتم الاتفاق على وضع كلتا الجملتين بين أقواس معقوفة لمواصلة النظر فيهما أثناء الدورة المقبلة. |
It was agreed to organize workshops, forums and conferences at the headquarters of the African Union and Arab League, as well as human rights training programmes; | UN | كما تم الاتفاق على تنظيم ورش العمل والندوات والمؤتمرات في مقر الاتحاد الأفريقي والجامعة العربية، إضافة إلى برامج للتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
In addition, a midterm review of the strategy for 2013 was agreed to. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم الاتفاق على إجراء استعراض لمنتصف المدة للاستراتيجية في عام 2013. |
The Government of Iraq undertook to continue addressing the Commission's concerns and to that effect it was agreed to carry out joint intensive work. | UN | وتعهدت حكومة العراق بمواصلة النظر في شواغل اللجنة، وتحقيقا لذلك، تم الاتفاق على الاضطلاع بأنشطة مشتركة ومكثفة. |
At the same time, it was agreed to convey to WFP that the Committee was prepared to consider its application favourably on a case-by-case basis. | UN | وفي الوقت نفسه، تم الاتفاق على إبلاغ البرنامج باستعداد اللجنة للنظر في الموافقة على طلبه على أساس كل حالة على حدة. |
Following discussions with representatives of the civil society it was agreed to make use of the human rights approach to health. | UN | وبعد مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني تم الاتفاق على استخدام نهج حقوق الإنسان في مجال الصحة. |
Moreover, a number of cross-cutting issues was agreed to be discussed together with the main themes identified for each cycle. | UN | وفضلا عن ذلك، اتفق على مناقشة عدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات، إلى جانب المواضيع الرئيسية المحددة لكل دورة. |
By a further consensus, the composition of the Bureau was agreed to be as follows: | UN | وفي ظل توافق آخر للآراء، اتفق على أن يكون مكتب اللجنة على النحو التالي: |
However, since it was not the purpose of the mission to resolve the problem of time limits on access, it was agreed to delete reference to any ongoing procedures. | UN | غير أنه نظرا ﻷن الغرض من هذه البعثة لا يتمثل في حل مشكلة الحدود الزمنية للدخول، فإنه قد اتفق على حذف اﻹشارة إلى أي إجراءات جارية. |
Furthermore, it was agreed to consider establishing a task force on the ecosystem approach at the next meeting of UN-Oceans. | UN | وعلاوة على ما سبق، اتُّفق على النظر في تشكيل فرقة عمل تعنى بنهج النظام الإيكولوجي في الاجتماع المقبل للشبكة. |
There was support for the work of the United Nations Development Programme (UNDP) in developing the proposal to establish the World Solidarity Fund, which was agreed to in Johannesburg. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها للأعمال التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بإعداد اقتراح بشأن إنشاء صندوق التضامن العالمي الذي اتفق عليه في جوهانسبرغ. |
In the meantime, it was agreed to maintain the current practice of not imposing customs duties on electronic transmissions. | UN | وإلى أن يتم ذلك، اتُفق على مواصلة اتّباع الممارسة الحالية التي تقضي بعدم فرض رسوم جمركية على البث الإلكتروني. |
A total of 539 Vietnamese arrived in the United Kingdom from Hong Kong during 1993 under the " 2000 Programme " which was agreed to under the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees. | UN | ووصل إلى المملكة المتحدة ما مجموعه ٩٣٥ فييتناميا قادمين من هونغ كونغ في عام ٣٩٩١ بموجب " برنامج اﻟ٠٠٠ ٢ " الذي تم الاتفاق عليه بموجب خطة العمل الشاملة للاجئين الهنود - الصينيين. |
It was agreed to revert to these issues at a future session. | UN | واتفق على معاودة النظر في هذه المسائل في دورة مقبلة. |
It was agreed to allow more time for consideration of an appropriate response to the matter. | UN | وتم الاتفاق على إتاحة المزيد من الوقت للنظر في اتخاذ الإجراء المناسب في المسألة. |
After discussion, it was agreed to delete paragraph (4). | UN | وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على حذف الفقرة 4. |
With regard to reconciliation, it was agreed to prioritize initial support for land reform and youth empowerment. | UN | وفيما يتعلق بالمصالحة، جرى الاتفاق على إعطاء أولوية للدعم الأوَّلي لإصلاح الأراضي وتمكين الشباب. |