It was not disputed that reindeer breeding was an essential component of the Sami culture. | UN | ولا ريب في أن تربية حيوان الرنة هو عنصر أساسي في الثقافة الصامية. |
Improvement of the education and health of mothers was an essential component of long-term poverty reduction. | UN | وتحسين تعليم الأمهات وصحتهن عنصر أساسي من عناصر الحد من الفقر في الأجل الطويل. |
The promotion of gender equality was an essential component in attaining the Millennium Development Goals and a prerequisite for sustainable development. | UN | وتعزيز المساواة بين الجنسين عنصر أساسي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وشرط مسبق للتنمية المستدامة. |
Observing that poverty is caused by social and historic factors, he emphasized that promoting human rights was an essential component for eradicating poverty. | UN | ولاحظ أن الفقر ينشأ عن عوامل اجتماعية وتاريخية، فشدد على أن النهوض بحقوق الإنسان مكوّن أساسي في استئصال شأفة الفقر. |
25. Ensuring nuclear non-proliferation through the application of IAEA safeguards was an essential component of the NPT regime. | UN | 25 - وقال إن ضمان عدم الانتشار النووي من خلال تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو عنصر رئيسي في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
30. The enhanced initiative for the heavily indebted poor countries was an essential component in combating poverty in the developing countries. | UN | 30 - ولاحظ أن المبادرة المعززة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعتبر عنصراً أساسياً لمكافحة الفقر في البلدان النامية. |
She further submitted that it was unclear from the wording of section 3.10 of the Ryazan Region Law what was meant with " propaganda of homosexuality " , because from the constitutional point of view " propaganda " was an essential component of the exercise of the right to freedom of expression. | UN | وذكرت علاوة على ذلك، أن صيغة المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان لا توضح المعنى المقصود بعبارة " الدعاية للمثلية الجنسية " ، وذلك لأن " الدعاية " في الدستور تعد عنصراً أساسياً في ممارسة الحق في حرية التعبير. |
It should be borne in mind that consensus-based decision-making was an essential component of the Committee's working methods. | UN | ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن صنع القرارات التوافقية مكون أساسي في أساليب عمل اللجنة. |
In that connection, he stressed that the right to development was an essential component of an integrated approach to human rights. | UN | وفي هذا الصدد، شدد على أن الحق في التنمية عنصر أساسي في نهج متكامل لمعالجة حقوق الإنسان. |
States stressed that comprehensive sexuality education was an essential component of education that was crucial for all young people, consistent with their evolving capacities. | UN | وشددت الدول على أن التثقيف الجنسي الشامل هو عنصر أساسي للتعليم، ومسألة بالغة الأهمية بالنسبة لجميع الشباب، بما يتفق مع قدراتهم المتطورة. |
51. A delegate fully concurred with the view that language was an essential component of personal identity and identification. | UN | 51- وأعرب مندوب عن اتفاقه التام مع الرأي القائل إن اللغة عنصر أساسي من عناصر الهوية والشخصية. |
63. Transitional justice was an essential component of efforts to strengthen the rule of law and ensure peace and security. | UN | 63 - إن العدالة الانتقالية عنصر أساسي في الجهود الرامية إلى تعزيز سيادة القانون وإقرار السلم والأمن. |
Some were of the opinion that a historical cash-flow statement was an essential component of the financial statements that SMEs would prepare. | UN | وارتأى البعض أن بيان التدفقات النقدية التاريخية عنصر أساسي في البيانات المالية التي من شأن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تعدها. |
274. It was noted that ACC was an essential component of the United Nations system. | UN | 274 - ولوحظ أن لجنة التنسيق الإدارية عنصر أساسي في منظومة الأمم المتحدة. |
274. It was noted that ACC was an essential component of the United Nations system. | UN | 274 - ولوحظ أن لجنة التنسيق الإدارية عنصر أساسي في منظومة الأمم المتحدة. |
Technical assistance was an essential component of the work, and the inter—institutional cooperation referred to was commendable and needed to be encouraged. | UN | ذلك أن المساعدة التقنية عنصر أساسي من عناصر العمل، وأن التعاون المشار اليه فيما بين المؤسسات هو أمر جدير بالتقدير ويحتاج الى التشجيع. |
After the ICPD, UNFPA and WHO recognized that improving reproductive health was an essential component of development. | UN | فبعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أدرك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كما أدركت منظمة الصحة العالمية أن تحسين الصحة اﻹنجابية عنصر أساسي من عناصر التنمية. |
52. Agriculture, which was an essential component of the economies of least developed countries, was affected by the trade-distorting support measures of developed countries. | UN | 52 - وقد تأثرت الزراعة، التي هي مكوّن أساسي لاقتصادات أقل البلدان نمواً، بتدابير الدعم المشوهة للتجارة التي تنفذها البلدان المتقدمة النمو. |
25. Ensuring nuclear non-proliferation through the application of IAEA safeguards was an essential component of the NPT regime. | UN | 25 - وقال إن ضمان عدم الانتشار النووي من خلال تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو عنصر رئيسي في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Workshop affirmed that participation of civil society, including the participation of women on equal footing, was an essential component of strategies for the implementation of the right to development. | UN | وأكدت حلقة العمل أن مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك مشاركة النساء على قدم المساواة مع الرجال، تعتبر عنصراً أساسياً في استراتيجيات إعمال الحق في التنمية. |
She further submitted that it was unclear from the wording of section 3.10 of the Ryazan Region Law what was meant with " propaganda of homosexuality " , because from the constitutional point of view " propaganda " was an essential component of the exercise of the right to freedom of expression. | UN | وذكرت علاوة على ذلك، أن صيغة المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان لا توضح المعنى المقصود بعبارة " الدعاية للمثلية الجنسية " ، وذلك لأن " الدعاية " في الدستور تعد عنصراً أساسياً في ممارسة الحق في حرية التعبير. |
Strategies had recently been launched to provide economic growth which was an essential component of social development. | UN | واستُهلت مؤخرا استراتيجيات لتحقيق النمو الاقتصادي، وهو مكون أساسي من مكونات التنمية الاجتماعية. |
Some delegations expressed reservations while others believed that debt relief was an essential component of development cooperation. | UN | وأبدت بعض الوفود تحفظات في هذا الشأن بينما أعربت وفود أخرى عن اعتقادها بأن تخفيف أعباء الديون يمثل عنصرا أساسيا من عناصر التعاون اﻹنمائي. |
Security of all staff was an essential component of any work done by the Organization. | UN | ويشكل أمن جميع الموظفين عنصرا أساسيا لأي عمل تقوم به المنظمة. |