Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Second Committee that was before the Assembly. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، ألا تناقش تقرير اللجنة الثانية الذي كان معروضا على الجمعية. |
Under rule 66 of the rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Third Committee which was before the Assembly. | UN | بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة الذي كان معروضا على الجمعية. |
The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/55/925. | UN | وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/925. |
That document had now been issued, and was before the Committee for its consideration. | UN | وأضاف أن الوثيقة صدرت بالفعل وأنها معروضة على اللجنة للنظر فيها. |
Under rule 66 of the rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Fifth Committee that was before the Assembly. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة الذي كان معروضاً على الجمعية. |
In fulfilment of his mandate, he had produced a factual summary, which was before the Committee. | UN | وأعد الرئيس، في إطار ولايته، ملخصاً وقائعياً عُرض على اللجنة. |
The timetable proposed by the Bureau was before the Committee in a paper circulated by the secretariat. | UN | والجدول الزمني الذي اقترحه المكتب معروض على اللجنة في ورقة عممتها اﻷمانة. |
The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/56/6/Add.1. | UN | كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/6/Add.1. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Fifth Committee that was before the Assembly. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة الذي كان معروضا على الجمعية. |
A statement of the programme budget implications of the draft resolution was before the Committee, in document A/C.2/69/L.59. | UN | وكان معروضا على اللجنة، في الوثيقة A/C.2/69/L.59، بيان بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
At the time of the drafting of the present report, the Palestinian application for United Nations membership was before the Security Council. | UN | ولدى صياغة هذا التقرير، كان طلب الفلسطينيين لأجل الحصول على العضوية في الأمم المتحدة معروضا على مجلس الأمن. |
At the time of the report, the draft electoral code was before the National Assembly for consideration. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان مشروع قانون الانتخابات معروضا على الجمعية الوطنية لكي تنظر فيه. |
A statement of programme budget implications was before the Committee in document A/C.2/48/L.84. | UN | وكان بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.2/48/L.84. |
She drew attention to a conference room paper containing several revisions that was before the members of the Committee. | UN | ووجهت الانتباه إلى ورقة غرفة اجتماع معروضة على أعضاء اللجنة وتتضمن عدة تنقيحات. |
Information on the requests was before the Parties in document UNEP/OzL.Pro.16/12. | UN | والمعلومات المتعلقة بهذين الطلبين معروضة على الأطراف في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/12. |
The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/C.5/56/25. | UN | كان معروضاً على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/56/25. |
The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/55/482. | UN | عُرض على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/482. |
He noted that the matter was before the Council and underlined the institutional readiness of the Palestinian Authority to run a State. | UN | ونوه إلى أن الأمر معروض على المجلس، وأكد جاهزية السلطة الفلسطينية مؤسسياً لأن تدير دولة. |
That was before the whole destiny thing kicked in. | Open Subtitles | فهذا كان قبل أن تقتحم مسألة القدر حياتنا |
An executive summary of the document was before the General Assembly at its forty-ninth session, under item 88. | UN | وقد عرض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في إطار البند ٨٨، موجز تنفيذي للوثيقة. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Third Committee that was before the Assembly. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة الذي كان معروضا عليها. |
A national bill on violence against women was before the National Assembly. | UN | ومعروض على الجمعية الوطنية حاليا مشروع قانون وطني بشأن العنف ضد المرأة. |
A bill was before the Parliament to extend fathers' parental leave from six weeks to ten weeks; weeks not used by the father could be transferred to the mother. | UN | ويُعرض على البرلمان مشروع قانون بتمديد إجازة الآباء في فترة الحمل من ستة أسابيع إلى عشرة أسابيع؛ أما الأسابيع التي لا يستخدمها الأب فيمكن ترحيلها إلى الأُم. |
The problem of Security Council reform will be as divisive as it is now and as it was before the dialogue. | UN | إن مسألة إصلاح مجلس الأمن ستكون مثيرة للانقسامات تماما كما هي الآن، وكما كانت قبل بدء الحوار. |
The membership list was before the Board in TD/B/INF.222. | UN | وترد قائمة الأعضاء المحدثة التي عرضت على المجلس في الوثيقة TD/B/INF.222. |
While the full report of that workshop was not yet available, an executive summary was before the Committee in document UNEP/FAO/RC/CRC.2/INF/5. | UN | وفي حين أن التقرير الكامل عن حلقة العمل تلك ليس متاحاً بعد، فثمة موجز تنفيذي مطروح على اللجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.2/INF/5. |
The updated membership list was before the Board in TD/B/INF.222. | UN | وعرضت على المجلس قائمة العضوية المحدثة الواردة في الوثيقة TD/B/INF.222. |
A bill to repeal it was before the Knesset and a decision was awaited shortly. | UN | وإن مشروع قانون لالغائه معروض حاليا على الكنيست وينتظر أن يصدر بشأنه قرار عما قريب. |