"was before the" - Translation from English to Arabic

    • معروضا على
        
    • معروضة على
        
    • معروضاً على
        
    • عُرض على
        
    • معروض على
        
    • كان قبل
        
    • عرض على
        
    • كان معروضا عليها
        
    • ومعروض على
        
    • ويُعرض على
        
    • كانت قبل
        
    • المحدثة التي عرضت على
        
    • مطروح على
        
    • وعرضت على
        
    • معروض حاليا على
        
    Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Second Committee that was before the Assembly. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، ألا تناقش تقرير اللجنة الثانية الذي كان معروضا على الجمعية.
    Under rule 66 of the rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Third Committee which was before the Assembly. UN بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة الذي كان معروضا على الجمعية.
    The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/55/925. UN وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/925.
    That document had now been issued, and was before the Committee for its consideration. UN وأضاف أن الوثيقة صدرت بالفعل وأنها معروضة على اللجنة للنظر فيها.
    Under rule 66 of the rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Fifth Committee that was before the Assembly. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة الذي كان معروضاً على الجمعية.
    In fulfilment of his mandate, he had produced a factual summary, which was before the Committee. UN وأعد الرئيس، في إطار ولايته، ملخصاً وقائعياً عُرض على اللجنة.
    The timetable proposed by the Bureau was before the Committee in a paper circulated by the secretariat. UN والجدول الزمني الذي اقترحه المكتب معروض على اللجنة في ورقة عممتها اﻷمانة.
    The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/56/6/Add.1. UN كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/6/Add.1.
    Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Fifth Committee that was before the Assembly. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة الذي كان معروضا على الجمعية.
    A statement of the programme budget implications of the draft resolution was before the Committee, in document A/C.2/69/L.59. UN وكان معروضا على اللجنة، في الوثيقة A/C.2/69/L.59، بيان بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    At the time of the drafting of the present report, the Palestinian application for United Nations membership was before the Security Council. UN ولدى صياغة هذا التقرير، كان طلب الفلسطينيين لأجل الحصول على العضوية في الأمم المتحدة معروضا على مجلس الأمن.
    At the time of the report, the draft electoral code was before the National Assembly for consideration. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان مشروع قانون الانتخابات معروضا على الجمعية الوطنية لكي تنظر فيه.
    A statement of programme budget implications was before the Committee in document A/C.2/48/L.84. UN وكان بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.2/48/L.84.
    She drew attention to a conference room paper containing several revisions that was before the members of the Committee. UN ووجهت الانتباه إلى ورقة غرفة اجتماع معروضة على أعضاء اللجنة وتتضمن عدة تنقيحات.
    Information on the requests was before the Parties in document UNEP/OzL.Pro.16/12. UN والمعلومات المتعلقة بهذين الطلبين معروضة على الأطراف في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/12.
    The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/C.5/56/25. UN كان معروضاً على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/56/25.
    The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/55/482. UN عُرض على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/482.
    He noted that the matter was before the Council and underlined the institutional readiness of the Palestinian Authority to run a State. UN ونوه إلى أن الأمر معروض على المجلس، وأكد جاهزية السلطة الفلسطينية مؤسسياً لأن تدير دولة.
    That was before the whole destiny thing kicked in. Open Subtitles فهذا كان قبل أن تقتحم مسألة القدر حياتنا
    An executive summary of the document was before the General Assembly at its forty-ninth session, under item 88. UN وقد عرض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في إطار البند ٨٨، موجز تنفيذي للوثيقة.
    Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Third Committee that was before the Assembly. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة الذي كان معروضا عليها.
    A national bill on violence against women was before the National Assembly. UN ومعروض على الجمعية الوطنية حاليا مشروع قانون وطني بشأن العنف ضد المرأة.
    A bill was before the Parliament to extend fathers' parental leave from six weeks to ten weeks; weeks not used by the father could be transferred to the mother. UN ويُعرض على البرلمان مشروع قانون بتمديد إجازة الآباء في فترة الحمل من ستة أسابيع إلى عشرة أسابيع؛ أما الأسابيع التي لا يستخدمها الأب فيمكن ترحيلها إلى الأُم.
    The problem of Security Council reform will be as divisive as it is now and as it was before the dialogue. UN إن مسألة إصلاح مجلس الأمن ستكون مثيرة للانقسامات تماما كما هي الآن، وكما كانت قبل بدء الحوار.
    The membership list was before the Board in TD/B/INF.222. UN وترد قائمة الأعضاء المحدثة التي عرضت على المجلس في الوثيقة TD/B/INF.222.
    While the full report of that workshop was not yet available, an executive summary was before the Committee in document UNEP/FAO/RC/CRC.2/INF/5. UN وفي حين أن التقرير الكامل عن حلقة العمل تلك ليس متاحاً بعد، فثمة موجز تنفيذي مطروح على اللجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.2/INF/5.
    The updated membership list was before the Board in TD/B/INF.222. UN وعرضت على المجلس قائمة العضوية المحدثة الواردة في الوثيقة TD/B/INF.222.
    A bill to repeal it was before the Knesset and a decision was awaited shortly. UN وإن مشروع قانون لالغائه معروض حاليا على الكنيست وينتظر أن يصدر بشأنه قرار عما قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more